最宜为诰唐仲舒,上林子虚汉相如。 喜君万事懒着眼,独向文章情未疏。 家贫肯恋儋石储,船漏则已那复袽。 素志蹉跎雪侵鬓,青衫匍匐尘满裾。 可怜虞翻屯骨相,相逢呼我丈人行。 夜闻抵掌论开边,怒髪冲冠亦何壮。 鹴裘典尽终讳寒,忍寒悲歌行路难。 绨袍恐贻范叔怒,长篇忽拜乌丝阑。 辞章典要古所尚,余子碌碌何足仰。 愿君回笔颂皇猷,偃武修文答灵贶。 天子亟欲闻尽言,前席还应虚黈纩。
次韵周伯谢绵袄长篇
译文:
最适合撰写诰命的是唐代的唐仲舒,能写出像《上林赋》《子虚赋》那样绝妙文章的是汉代的司马相如。
我欣喜你对世间万事都懒得去关注,唯独对文章的情怀未曾疏远。
你家境贫寒,却不肯贪恋那微薄的财物储备,就像船漏了就任它去,也不去修补。
你平素的志向在岁月中被耽误,白发已悄悄爬上鬓角,穿着青衫在尘世中低头忙碌,衣摆沾满了灰尘。
可怜你像虞翻一样,命运不佳是天生的骨相,但相逢时你还尊称我为长辈。
夜晚听闻你击掌谈论边疆战事,怒发冲冠的样子是何等的豪壮。
你把鹔鹴裘都典当光了,始终不愿承认自己寒冷,忍着寒冷悲叹人生之路艰难。
我怕像当年须贾送绨袍给范雎那样惹你不高兴,但你却突然给我送来写在乌丝阑纸上的长篇诗作。
你的辞章典雅精要,这是自古以来人们所推崇的,其他那些人庸庸碌碌,哪里值得敬仰。
希望你能调转笔触去歌颂皇帝的治国之道,倡导停止武力、修明文教,以报答上天的恩赐。
天子急切地想要听到大家毫无保留的建言,说不定会像汉文帝倾听贾谊那样,移坐向前,虚心听取你的意见呢。
纳兰青云