客居坐无茵褥宾至常苦之戏作

广文坐客寒无氊,少陵人来坐马鞯。 胸中富等千户侯,不使囊中余一钱。 嗟予久客贫到骨,兀坐长恐藜床穿。 才名未踏两公阈,穷愁何遽容争先。 画饼端知不糊口,笔耕辄亦遭无年。 媿无文茵荐佳客,促膝危坐如寒蝉。 君不见汉朝博士能说经,五十余席输戴凭。 又不见袁尚索席藉冻地,不意头颅行万里。 空榻萧然亦安穏,得失荣枯付天理。 金狨覆鞍容坠伤,祸福由来相伏倚。

译文:

### 逐句翻译 1. **广文坐客寒无氊,少陵人来坐马鞯** 广文馆博士待客,寒冷时连毡子都没有;少陵野老杜甫家中有客人来,只能让客人坐在马鞍垫子上。 2. **胸中富等千户侯,不使囊中余一钱** 他们胸中的才学丰富得如同拥有千户封邑的侯爵一般,但口袋里却连一文钱都不剩。 3. **嗟予久客贫到骨,兀坐长恐藜床穿** 唉,我客居他乡已久,穷得骨子里都是寒酸气。我独自坐着,常常担心把藜草编的床都坐穿了。 4. **才名未踏两公阈,穷愁何遽容争先** 我的才学和名气还远远比不上前面提到的这两位先生,可在穷困愁苦方面,怎么能这么快就争着领先呢。 5. **画饼端知不糊口,笔耕辄亦遭无年** 我明白画饼充饥根本不能解决吃饭问题,靠笔墨写作谋生也常常遭遇像荒年一样没有收获的情况。 6. **媿无文茵荐佳客,促膝危坐如寒蝉** 我惭愧没有华丽的垫子来招待贵客,只能和客人促膝正坐,像寒秋的蝉一样默默无言。 7. **君不见汉朝博士能说经,五十余席输戴凭** 你难道没听说过汉朝的博士们讲解经书,戴凭凭借学问让五十多人让出席位给他。 8. **又不见袁尚索席藉冻地,不意头颅行万里** 你也没看到袁尚在冰天雪地里索要席子来铺垫,没想到最后自己的头颅被传送了万里之外。 9. **空榻萧然亦安穏,得失荣枯付天理** 我这空荡荡的床榻虽然冷清,但也安稳。人生的得失、荣枯兴衰,就都交给天理去安排吧。 10. **金狨覆鞍容坠伤,祸福由来相伏倚** 就算马鞍上用珍贵的金狨毛装饰,也可能会让人从马上坠落受伤。祸福本来就是相互依存、相互转化的啊。 ### 整体理解 这首诗主要表达了诗人客居他乡的贫困处境,感慨自己虽才学不及古人却同样穷困潦倒。通过列举古代的事例,如戴凭凭学问出众和袁尚的悲惨结局,来劝慰自己看淡得失,认识到祸福相依的道理,以一种豁达的心态面对生活的困境。
关于作者
宋代张守

张守(一○八四~一一四五),字子固,一字全真,常州晋陵(今江苏常州)人。徽宗崇宁元年(一一○二)进士,又举词学兼茂科。除详定《九域图志》编修官,擢监察御史。高宗建炎三年(一一二九),迁御史中丞。四年,除参知政事。绍兴二年(一一三二)出知绍兴府,改知福州。六年,再除参知政事兼权枢密院事。八年,出知洪州。十年,改知绍兴府,以忤秦桧乞退奉祠。十四年,起知建康府,卒于任。谥文靖。著有《毘陵集》五十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为十五卷(其中诗二卷)。《宋史》卷三七五有传。 张守诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。校以武英殿聚珍版丛书本(简称武英殿本)。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云