风吹贺江浪如雪,浮梁左右行人绝。 病夫坐稳懒出行,破屋只愁吹瓦裂。 东县陈卿忽叩门,笑语欢然相暖热。 怪我长贫走道路,所至不安宁有说。 邻州贼报又警急,欲泛扁舟穷百粤。 如君长才亦未用,独守区区负奇莭。 未能俯首效儿辈,肯便出门探虎穴。 马群时致千里足,烈士宁无一时杰。 我复何人敢言事,一世摧颓甘短拙。 幸君无事时一过,喜听高谈健其决。 瘴疠参差畏久留,岁月峥嵘惜轻别。
赠岭东陈秀才
译文:
风呼呼地吹着,贺江的浪涛像雪一样洁白汹涌,那浮桥的左右几乎看不到行人的踪迹。我这个病弱之人安稳地坐着,懒得外出走动,只担心这破旧的屋子被风把瓦片吹裂。
这时,东县的陈秀才忽然来敲门,带着欢快的笑语,让我感到一股暖意。你惊讶我长久以来贫困潦倒还四处奔走,每到一处都不得安宁,这里面其实是有缘由的。
邻州传来贼寇作乱的紧急警报,我打算乘坐小船到百粤地区去避一避。像你这样有大才的人却没有得到重用,独自坚守着微小的一方,空负着非凡的气节。
你不愿低头像那些小辈一样去钻营,又怎会轻易出门去冒险探那虎穴呢?马群中时不时会出现能日行千里的骏马,豪杰之士又怎会没有出类拔萃的人物呢。
我又算得了什么人,哪敢妄谈大事,这一生历经挫折,甘愿承认自己愚笨短浅。
幸好你没事的时候能来我这儿坐坐,我喜欢听你高谈阔论,欣赏你那果决的气概。
只是这里瘴气弥漫,我害怕停留太久会染上疾病,时光匆匆流逝,我也舍不得和你轻易分别啊。
纳兰青云