客行已无聊,况此忧虑集。 颓然念远役,未见勇可习。 虚庭觉气润,远视萤火湿。 故人不我厌,踏雨相劳揖。 朝餐共饥饱,夜语同坐立。 问我去此邦,何用如此急。 干戈与瘴疠,未见可出入。 何殊知二五,而不知有十。 俛首谢勤意,此非愚所及。 天涯重离别,所至方嶪岌。 感怀平生旧,忍效儿女泣。 风沙蔽中原,道路满荆棘。 世事古则然,临分莫於邑。
本中将为江浙之行念当与梦贶远别感叹伤怀因成长句奉呈
译文:
我这一趟出门在外,本就觉得十分无聊,更何况此时心中还满是忧虑。
我萎靡不振地想着这一趟远行的差役,也没发现自己能鼓起勇气去适应。空荡荡的庭院里,我感觉空气湿润润的,远远望去,那萤火虫仿佛都被水汽沾湿了。
还好老友并不嫌弃我,冒着雨前来与我拱手问候。我们一起吃早餐,不管是饥是饱都共同面对;夜晚交谈时,一同坐着或是站着。
老友问我:“你要离开这个地方,为啥这么着急呢?如今到处都是战乱和疫病,这情形可不适合随便出行啊。这就好比只知道二加五,却不知道等于十一样不明智。”
我低头感谢老友这番恳切的心意,我明白这其中道理,只是有些事不是我能左右的。
在这遥远的天涯又要和老友分别,所到之处都是艰难险阻。我想起和老友一生的情谊,可不能像小儿女一样哭哭啼啼。
如今风沙遮蔽了中原大地,道路上满是荆棘坎坷。世事自古以来就是这样啊,到了分别的时候,你可不要闷闷不乐。
纳兰青云