五月行人汗如雨,意绪昏昏杂尘土。 浯溪一见中兴碑,便有清风濯烦暑。 中兴之业诚艰难,敢作汉武周宣看。 纷然大历上元间,文恬武嬉主则孱。 但知追咎一禄山,袖手不作如旁观。 天亦未使庸夫干,故生李郭在人间。 一时节士张许颜,其谁不知唐已安。 道州落笔风雨寒,鲁公大书镇百蛮。 诃叱水怪摧神奸,有臣若此亡所叹。 而不能使君心还,我来转岭逾千盘。 对此凛然清肺肝,想见群小遭讥弹。 尔曹何心犹诞谩,至今怒髪常冲冠。
浯溪
译文:
在五月里,赶路的行人热得汗水像雨一样直淌,思绪昏沉,还混杂着一路上的尘土。
一见到浯溪的《大唐中兴颂》碑,立刻就仿佛有清风吹来,洗去了身上的燥热和心头的烦闷。
大唐中兴的事业实在艰难啊,可不能简单地把它和汉武帝、周宣王的功绩相提并论。
在大历、上元年间,那是一片混乱的景象。文官只知贪图安逸,武将也只顾嬉戏玩乐,而君主又是那么懦弱无能。
人们只知道一味地追究安禄山引发叛乱的罪责,却都袖手旁观,不采取实际行动来挽救危局。
好在上天没有让那些庸人得逞,所以才生出了李光弼、郭子仪这样的良将来匡扶社稷。
同一时期,还有像张巡、许远、颜真卿这样的节义之士挺身而出,有了他们,谁不知道大唐算是暂时安定下来了呢。
元结在道州挥笔写下《大唐中兴颂》,那气势如同风雨袭来令人胆寒;颜真卿用他的大手笔书写碑刻,那威严震慑着四方蛮夷。
他们就像在诃叱水怪、摧毁神奸一样,有这样的臣子,实在没什么可叹息的了。
然而,他们却不能让君主的心意回转,依旧沉迷于安逸。我一路辗转,翻过无数道山岭才来到这里。
面对这碑,心中凛然,仿佛心肺都被清洗了一番,也能想象到当时那些奸臣受到了正直之士的讥讽弹劾。
你们这些小人怎么还能如此荒谬狂妄,我一想到这里,就常常气得头发竖起,把帽子都顶起来了。
纳兰青云