友义丧来久,琢磨复谁能。 金钩被采录,绝弃朱丝绳。 直哉少稷甫,一室清于冰。 危坐对书帙,曲几非所凭。 日暮无人来,疏篱上寒藤。 惟有手种竹,挺然得其朋。 风低与雪重,抢地如弗胜。 政使可断折,天姿谅难凌。 物或乱真赝,君其别淄渑。 攘羊而证父,是子乌足称。 所以贵温润,不令见觚棱。 要我细商略,此言有师承。
友直轩
译文:
如今重朋友情义的风气丧失已久,还能有谁和谁相互切磋砥砺品行呢?那弯曲如金钩的东西反而被人采录看重,而笔直的朱丝绳却遭到了摒弃。
少稷先生你是如此正直啊,你的居室就像冰一样洁净。你端正地坐着面对书籍,从不依靠那弯曲的茶几。
到了傍晚也没有人来访,只有稀疏的篱笆上缠绕着寒冷的藤蔓。只有你亲手种下的竹子,能成为你挺直刚正的伙伴。
当风吹得很低、雪下得很重的时候,竹子好像承受不住要倒在地上。但即使它可能会被折断,它那正直的天性也难以被侵犯。
世间的事物或许会有以假乱真的情况,你可要像能分辨淄水和渑水那样去辨别真伪。就像那个告发父亲偷羊的人,这样的儿子哪里值得称赞呢?
所以做人贵在温和宽厚,不要让人看到你有过于棱角分明的一面。要是让我仔细地斟酌,这番话可是有其师承依据的啊。
纳兰青云