雪作
卧闻微霰却无声,起看阶前又不能。
一夜纸窗明似月,多年布被冷于冰。
履穿过我柴门客,笠重归来竹院僧。
三白自佳晴亦好,诸山粉黛见层层。
译文:
我躺在床上,隐隐约约听到有细微的霰雪飘落,却几乎听不见声响。本想起身去看看台阶前的景象,却还是没能起身。
一整夜,纸糊的窗户亮得就像有月光照进来一样,盖了多年的布被子冷得如同冰块。
大概会有穿着磨破了的鞋子的客人,前来敲我这简陋的柴门;也会有斗笠上落满积雪的僧人,从竹林禅院归来。
这接连下了三场的大雪自然是极好的,若是天晴了也很不错。到那时,层层山峦就会像化了粉黛的美人,在阳光下展现出别样的风姿。