风俗久颓壊,人物无轩昂。 夫君抱贞质,卓卓诚所长。 千牛解寸刃,万象穷智囊。 兽群走麒麟,鸟族鸣凤凰。 炎政忽中微,权奸肆猖狂。 彊敌乘衅起,垂涎睨蜀疆。 君持山南节,武略见锋铓。 坐令两蜀口,飞鸟莫敢翔。 坤维倚长城,老稚日以康。 谁谓波涛际,中流失舟航。 悲风扬丹旐,观者泪浪浪。 丈夫事则已,可为邦家伤。 缅知忠烈在,报国犹未忘。
吊张道从
译文:
如今的社会风俗早已衰败不堪,世间的人物也都没有了那种气宇轩昂的精气神。
而您啊,怀有坚贞的品质,出众的才能非常突出。您处理事情就如同技艺高超的屠夫用利刃分解千牛一样游刃有余,对世间万象的见解和智谋更是深不可测。在一群凡兽之中,您就像麒麟那样出众;在众多飞鸟之间,您就如同凤凰般耀眼。
当朝廷的统治突然走向衰落时,那些弄权的奸臣肆意地胡作非为、张狂至极。强大的敌人趁着这个机会挑起事端,垂涎地盯着蜀地的疆土。
您担任山南的节度使,军事谋略展露锋芒。您坐镇指挥,让蜀地的两个重要关口变得无比森严,就连飞鸟都不敢随意飞过。您就像是西南地区倚靠的坚固长城,让当地的老人和小孩一天比一天安宁。
谁能想到在这波涛汹涌的关键时刻,您就像航船在江中心失去了掌舵的人一样离世了。那悲哀的风扬起您灵柩前的招魂幡,看到这场景的人都忍不住泪水滚滚而下。
男子汉大丈夫离世本是常事,可让人痛心的是这是国家的一大损失啊。我遥想您的忠烈之气还在,即便离去了也依然没有忘记报效国家。
纳兰青云