山西行

山西徤儿好身手,气如车轮胆如斗。 十五射猎少年场,戏格黄罴同拉朽。 二十窜名尺籍中,铁马追风快驰走。 臂弓腰箭了一生,只喜论攻不论守。 兵符夜半出辕门,将军令肃谁敢后。 自夸豪健天下无,誓为官家扫群丑。 蛮夷共事古来危,监军巧落他人机。 黑山未靖黄河沸,邉尘倐忽连紫微。 长驱中州斥候绝,已闻饮马金明池。 种家猛将忠贯日,发上冲冠颐指挥。 主辱偷生事不武,壮士裂眦争相随。 东跨潼关达上国,城头夜插将军旗。 诸军下马拜吾父,请成退舍才有期。 肉食谋国帝子质,勒兵不动护送之。 壮士束手猛将死,敌来侮人犹小儿。 明明二圣尧舜主,天翻地坼徒尔为。 天翻地坼徒尔为,北望血泪滂两颐。 真人中兴似光武,赤眉青犊折箠笞。 一呼奋击肯效死,风鹤尚信惊王师。 呜呼何为背征讨,红帕兜鍪半为盗。 东家昨夜虏小姑,西妇朝逢握刀笑。 锦衣玉食事奢侈,翠眉红颊资彊暴。 黄屋今怀旰食忧,忍与豺狼活蓬藋。 时危宜尔悍且骄,侧耳试听哀痛诏。 五陵佳气自葱葱,为雪大讐安九庙。

译文:

山西的健儿个个身手不凡,他们意气风发如同转动的车轮,胆量如同斗一般大。 十五岁时就在少年们狩猎的场地上大显身手,戏耍般地与棕熊搏斗,就像折断腐朽的木头一样轻松。 二十岁时投身军队,在名册上留下名字,跨上铁马,追风逐电般飞驰。 他们一辈子都以臂挽强弓、腰挂利箭为伴,只喜欢主动进攻,不屑于被动防守。 半夜里兵符从辕门传出,将军的命令威严无比,谁敢落后半步。 他们自夸天下再没有比自己更豪健的人了,发誓要为朝廷扫除那些叛乱的丑类。 与蛮夷一同共事自古以来就是很危险的事,监军不小心落入了他人的圈套。 黑山的战事还未平息,黄河已经动荡不安,边疆的战火迅速蔓延到了京城附近。 敌军长驱直入中原,连侦察兵的踪迹都断绝了,已经听说他们的战马在金明池饮水。 种家的猛将忠心可昭日月,愤怒得头发直竖冲起帽子,从容地指挥作战。 君主受辱而苟且偷生是不勇武的行为,壮士们都愤怒得眼眶欲裂,争着追随猛将。 他们向东跨越潼关直抵京城,夜里在城头插上了将军的旗帜。 各路军队下马拜见这位如同父亲般的将领,双方才约定讲和退兵。 那些高官们谋划国事,竟让帝子去做人质,还按兵不动护送人质前往敌营。 壮士们被束缚住手脚,猛将含恨而死,敌人再来侵犯时就像欺负小孩子一样容易。 明明宋徽宗和宋钦宗两位皇帝是像尧舜一样的贤主,却遭遇了天翻地覆的变故,这一切又有什么用呢。 天翻地覆的变故已经发生,向北遥望,血泪滂沱地流满双颊。 真命天子中兴大宋,就像当年的光武帝刘秀一样,那些如同赤眉、青犊般的乱军都将被轻易击败。 一声呼喊,将士们奋勇出击,愿意效死力,可如今就连风声鹤唳都还能让朝廷的军队惊恐。 唉,为什么有人要背弃征讨敌人的使命呢?那些头戴红帕兜鍪的士兵有一半都成了强盗。 东边那家昨晚女儿被掳走,西边的妇人早上碰到强盗持刀狞笑。 这些人穿着锦衣,吃着美食,生活奢侈无度,还仗着武力欺凌那些美貌的女子。 皇帝如今为国家大事忧心忡忡,寝食难安,怎么能容忍这些人像豺狼一样在民间肆虐呢。 时局危急,你们本应勇猛作战,侧耳听听皇帝的哀痛诏书吧。 五陵的祥瑞之气依旧郁郁葱葱,我们要为国家雪洗大仇,安定皇家宗庙。
关于作者
宋代沈与求

沈与求(1086—1137),宋代大臣。字必先,号龟溪,湖州德清(今属浙江)人。政和五年进士。历官明州通判、监察御史、殿中侍御史、吏部尚书兼权翰林学士兼侍读,荆湖南路安抚使、镇江知府兼两浙西路安抚使、吏部尚书、参知政事、明州知府、知枢密院事。著有《龟溪集》。

纳兰青云