吴人不授馆,楚人不分田。 此身天地间,泛若不系船。 忆昨罢吏役,白鸥同一川。 欲乘万里风,短翼无夤缘。 使君霤宇大,下庇千万贤。 鸡鸣度关客,亦到尊俎前。 贱子忝夙分,今已三四传。 尝许策蹇步,十驾困屡鞭。 公文如摛华,公笔如修椽。 笔端色五采,密补造化权。 浮沉既异路,会合真可怜。 我无三径地,直欲参四禅。 后会宽作程,望舒圆复圆。 他年赤松子,问讯玉堂仙。
送章季万户部
译文:
吴地之人不会为我提供馆舍居住,楚地之人也不会分给我田地耕种。我这身躯处在天地之间,就好似那没有系缆绳的船只,四处漂泊不定。
回忆往昔我辞去吏役之职后,就像那洁白的鸥鸟与江水为伴,自由闲适。本想着能乘着万里长风一展抱负,可惜自身如同短翼之鸟,根本没有机会实现。
您(章季万)的心胸如同高大的屋檐,宽广无比,能够庇护千万贤才。那些鸡鸣时分就匆忙过关赶路的旅人,也能来到您的酒席之前受到款待。
我有幸与您早有缘分,这缘分经过好几代人延续至今。我曾得到您的鼓励,就像骑着跛脚的驴子前行,虽然努力却多次像那被频繁鞭策的十驾之马,依旧难以有大的成就。
您的文章就像铺开的华丽锦缎,文采斐然;您的文笔如同修长的房椽,大气沉稳。您的笔端能绘出五彩之色,精妙地弥补着自然造化的权柄,才华卓绝。
我们的境遇不同,一个沉浮于宦海,一个漂泊于尘世,如今能够相聚实在是令人珍惜。我没有归隐的田园之地,甚至想直接去参悟四禅之法,寻求内心的宁静。
我们之后的相聚不必着急,就以月亮一次又一次变圆的时间来等待。到了多年之后,我这个如同赤松子般自在的人,定会向您这位在朝堂为官的神仙般人物问候安好。
纳兰青云