郑丈灼灸戏成

丈人国元龟,千古秘清庙。 侧闻扈圣初,彤庭献喜兆。 从此氛雾开,屡锡休瑞报。 珪璋厌纷华,江湖乐丰好。 一冠脱孟劳,十年泛灵沼。 近闻出清江,仗节触烝罩。 渔者有豫且,横梁截隈奥。 如何抱神智,失脚困泥淖。 仓皇见梦祈,修门极悲叫。 椟藏得玄夫,光价逾纳郜。 再拜争乞灵,灼铁具热燋。 火攻固下策,奈此集众噪。 低头谢群工,脱身图后效。 此戏亦太虐,脐腹困然膏。 切勿再三渎,渎亦不汝告。 舍尔观朵颐,从吾袭髙蹈。

译文:

这首诗用了不少典故和较为生僻的表达,以下是大致的现代汉语翻译: 老丈您就如同那神龟一般,自古以来都是藏于宗庙中的神秘祥瑞。 我曾听闻当初您扈从圣驾之时,在那彤红的宫殿里献上了喜兆。 从那以后,如氛雾般的阴霾都散开了,还多次降下了吉祥的瑞兆。 您厌弃那繁华纷扰的富贵生活,喜欢在江湖间享受丰饶美好。 您摘下了那象征勇武的帽子,十年来在灵沼之上悠然泛舟。 最近听说您从清江出来,持着符节却陷入了罗网。 有个像豫且一样的渔人,在弯曲隐蔽处横放木梁拦截。 您如此富有智慧,怎么会失足陷入泥淖之中。 您仓皇中托梦祈求帮助,在宫门前极度悲切地呼喊。 遇到了像玄夫一样的人将您收藏起来,您的价值超过了纳郜的珍宝。 众人纷纷下拜求您显灵,还准备了烧热的铁器。 火攻本就是下策,奈何众人一起喧闹着要用此方法。 您低头向众人表示歉意,想着先脱身再图日后有所作为。 这戏法也太残忍了,您的脐腹都被当作油脂来燃烧。 可别再三地亵渎神灵,亵渎了神灵也不会再告诉您吉凶。 放下这些世俗的纷扰,去欣赏那些贪图口腹之欲的人,跟我一起隐居去追求那高远的境界吧。 需要说明的是,诗中多处运用了古代神话和典故,“丈人”可能暗指龟,诗中以龟的遭遇来表达某种寓意,在翻译中虽尽量还原,但可能无法完全精准传达原诗的丰富内涵。
关于作者
宋代王洋

(1087—1154)宋楚州山阳人,字元渤。王资深子。徽宗宣和六年进士。高宗绍兴初诏试馆职,历秘书省正字、校书郎、守起居舍人,擢知制诰。十年以权发遣吉州换邵武军。洪皓使金归,人无敢过其居,洋独与往来,为人诬告与闻洪皓欺世飞语,以直徽猷阁出知饶州。寓居信州,有荷花水木之趣,因号王南池。善诗文,其诗极意镂刻,文章以温雅见长。有《东牟集》。

纳兰青云