昔年初见君,山头日卓午。 但言奉亲欢,不道作诗苦。 稍稍窥藩篱,清风涤袢暑。 论文及古人,一笑乃相许。 早知没津涯,矧肯起城府。 结交得若人,渠弥有环渚。 风帆笑沉著,健足不留伫。 如何黄卷中,尚对古人语。 田间把犂鉏,笔端洒风雨。 我亦正宫悬,非君更全堵。 往作九奏歌,屈指为君数。 矧今独壮年,献爵未酬旅。 古鼎太庙牲,时花洛城女。 如君作文章,两垒竟安与。
和尹少稷经干
译文:
当年我初次见到你,太阳正高高挂在山头,正是中午时分。
你只说侍奉双亲让你感到欢乐,却从未提及作诗的辛苦。
渐渐地,我得以稍稍了解你的才学,就像清风吹散了溽暑。
我们一起谈论古人的文章学问,相视一笑,彼此认可。
早知道你的才学深不可测没有边际,又怎会对你心存芥蒂、有城府呢。
能结交到像你这样的人,就如同河流环绕着沙洲,美妙而难得。
你就像那扬起风帆的船,轻快地前行,令人称羡,又像矫健的脚步,不停留不迟疑。
可为何你还在那泛黄的书卷中,与古人对话呢。
你既能在田间拿起犁锄耕种,又能在笔端挥洒出如风雨般磅礴的文字。
我此刻正置身于繁杂事务中,若没有你,这局面就难以周全。
过去我作那激昂的乐章,屈指算来你就是其中的关键。
况且你如今正值壮年,可仕途上的回报还未匹配你的才华。
你就像太庙祭祀用的古鼎和祭品那样庄重有价值,又像洛阳城中娇艳的时花一般出众。
像你这样写文章的才华,无论在哪方面都无可匹敌。
纳兰青云