故人客玄都,结茅临子午。 慈亲哺童稚,十口共甘苦。 门横百琅玕,永日不受暑。 浮名博烟霞,掉臂终不许。 听我读新诗,小侯趋大府。 挥毫散珠玉,风帆转惊渚。 北郭郑仙翁,襟怀两虚伫。 尹氏才振古,仙翁笔端语。 矛戈角森横,畚锸起云雨。 应笑穷巷生,蓬蒿半垣堵。 所喜乐丰登,粒米不须数。 况从名士游,真可释羁旅。 愿君分余光,下照及邻女。 切勿閟好音,文典实不与。
再和
译文:
我的老朋友客居在玄都这个地方,在正南北朝向的地方搭建了茅屋居住。家中老母亲悉心哺育着年幼的孩子,一家十口人同甘共苦地生活。
他家门前横列着许多翠竹,整日都不会受到暑热的侵扰。他对那虚幻的名声不屑一顾,哪怕能换来烟霞般的美景,也坚决地摆手拒绝。
听我诵读新写的诗篇,他这年轻才俊就要前往大官府任职了。他挥笔书写,那文字如同散落的珠玉般珍贵。他乘着风帆,快速地从惊涛拍打的小洲旁驶过。
北郭有位郑仙翁,他和老朋友一样,胸襟开阔,虚怀若谷。尹氏的才华从古至今都十分出众,仙翁的笔下也满是精彩话语。他们的文字就像尖锐的矛戈林立,又像劳作的畚锸能兴起云雨般有气势。
他们应该会笑话我这个住在穷巷子里的人,院子里的蓬蒿都快和矮墙一样高了。不过我所高兴的是今年丰收了,粮食多得都不用去数。
况且我能和这些名士交往游玩,真的能让我忘却漂泊的羁旅之愁。希望您能分一些您的光彩,就像邻家女子借光那样,也关照关照我。可千万别藏着您的好消息和好文章,不要吝啬和我分享这文雅的典籍啊。
纳兰青云