闲来得病绯衣客,著酒当茶桑苎翁。 谁知十室有二士,复得周叟同从容。 叟今行年余七十,七岁诗成鬼神泣。 即今吻合主盟坛,籍湜惊奔汗流急。 两君置阵亦严整,未许行人私越境。 有时争利逐辎车,掉鞅安行发机穽。 战者方酣见者真,走书取证石壁人。 石壁老人方睡起,岩前一笑桃花春。 迟君待我同徙倚,共催短棹东风里。
周秀实书云裴奇卿好茶得病钟熙仲酣醉任真西林老逢场作戏同倚花下一时信笔作诗为戏
译文:
这是一首较有特色且具一定文学性的诗,下面为你逐句翻译:
### 前四句
平日里,有个爱茶如命结果得了病的绯衣客人(裴奇卿),还有像茶圣陆羽一样把喝酒当作喝茶的钟熙仲。谁能料到在这地方,十户人家中竟出了这两位奇士,还能有周秀实和他们一起悠然自在。
### “叟今行年余七十”到“籍湜惊奔汗流急”
周叟如今已经年过七十了,他七岁时就能写诗,那诗的精妙连鬼神听了都要哭泣。现在他和裴、钟二人相契合,成为文坛的主盟之人,就像当年的韩愈,吓得张籍、皇甫湜那样的文人都惊慌奔走、汗流浃背。
### “两君置阵亦严整”到“掉鞅安行发机穽”
裴、钟二人摆开的文学阵势也十分严整,不允许旁人随意闯入他们的“文学领地”。有时候他们为了争个高低胜负,就像追逐辎重车辆一样激烈,还能从容不迫地在恰当的时候发起攻击,就像触发机关陷阱一样。
### “战者方酣见者真”到“岩前一笑桃花春”
参与这场“文学较量”的人正酣畅淋漓,旁观者看得真切,于是写信向石壁老人(西林老)求证评判。石壁老人刚睡醒,来到岩前,看到这番情景,如同春日桃花般微微一笑。
### 最后两句
等着你们和我一起徘徊漫步,我们一同在东风里催促着小船前行。
纳兰青云