当年识君恨不早,丽句清髙人缥缈。 有如商律变初秋,慢绿夭红俱一扫。 自亲兰社袭余芳,归热寒炉陋昏枣。 乃知形骨纵龙钟,胜处精神不衰老。 我辞官下曾几时,囊甑虽贫未空倒。 女儿索嫁金无余,录过知难坐丘嫂。 人言贵贱在天公,饥饱更须关富媪。 是事姑置无相闻,瓜蓏分区竹有孙。 暑风长养远林密,雨脚幷合前溪浑。 伤心事虑渐消省,胡不俯仰随欣欣。 有时放意枕书卧,亦复倚杖看荷翻。 殷勤不如偶相遇,过我思同明月尊。 世间明月向人好,丞不负余余负君。
次韵周秀实见寄长篇
译文:
当年认识你啊,只恨相识太晚,你那些华丽清妙的诗句,如同仙人的风采般让人难以捉摸。就好像初秋时节商调的音律响起,原本那些艳丽的红花绿叶都被一扫而空,你的才情卓绝,让周围平凡的都黯然失色。
自从我亲近了如兰般高雅的诗社,沾染了诗社的余芳,回到家后,那些曾经觉得温暖的简陋炉火,就像昏暗的枣子般微不足道。这才明白,哪怕身体已经老态龙钟,但在才情高妙的地方,精神却永远不会衰老。
我辞官回家才过了多久啊,虽然囊中羞涩、米缸也没多少米,但还不至于空空如也。女儿吵着要嫁妆,可我实在没钱,嫂嫂都知道我的难处,也不好再说什么。
人们说人的贵贱是由上天决定的,而饥饱还得和大地的恩赐有关。这些事情啊,暂且都放在一边别再提了。你看那瓜田有序,竹林里也有新笋冒出。暑天的风滋养着远处茂密的树林,雨脚汇集让前面的溪水变得浑浊。
那些让人伤心的事和忧虑渐渐都减少了,为什么不随遇而安,开心一些呢?有时候我会随意地枕着书躺下,也会拄着拐杖去看荷叶翻动。
我真盼着能和你偶然相遇,你来拜访我,我们就像明月下的好友一样对饮。世间的明月对人如此友好,它没有辜负我,可我却觉得辜负了你啊。
纳兰青云