吴山草长春暖时,吴人髻中金卷箷。 家家馈荐作寒食,贫富丰俭要适宜。 富兼庶品助取醉,贫得胜具兼哦诗。 金缾玉筯固华丽,雕章缋句真瑰奇。 西溪友生居占野,不务结屋留园葵。 岁时供给不外索,野花满院蔬本肥。 今朝怀我寄余剂,色照匕箸光陆离。 我惭此腹负此物,但用当肉无它辞。 旧闻书生饭不足,朝暮虀盐只充腹。 劝餐齿颊杂宫商,若比哥舒荐梁肉。 我歌短章持报辱,恐子诗成费追逐。 好音佳惠不敢虚,寄以离骚三十六。
又谢丁执中寄黄龙菜
译文:
在温暖的春日里,吴地的山间草木生长得正茂盛。吴地的女子发髻上插着金黄卷曲的簪子。
家家户户都准备祭品来过寒食节,不论贫富,祭品的丰盛或简朴都力求合适。
富有的人会准备多种美食来帮助自己畅快饮酒,贫穷的人也有不错的吃食还能吟诗抒怀。
精美的金壶玉筷搭配食物固然华丽,那些精心雕琢的诗句也确实瑰丽奇特。
西溪有位友人居住在郊外,他不忙着建造房屋、种植园葵。
一年四季的生活供给无需向外求取,满院都是野花,种的蔬菜也长得肥美。
今天他挂念着我,给我寄来了一些黄龙菜,菜的色泽映照在餐具上,光彩绚丽。
我惭愧自己这肚子辜负了这美食,只能说就把它当作肉来吃,也没别的话说。
以前听说书生常常饭都吃不饱,早晚只能靠咸菜来填饱肚子。
吃着这菜,咀嚼时仿佛齿颊间都有美妙的韵律,若拿它和哥舒翰吃的精美梁肉相比也不逊色。
我写了这首短诗来回报他的馈赠,只怕他诗才高妙,我难以追赶。
这么好的情谊和馈赠我不敢辜负,就以这三十六句诗寄给他吧。
纳兰青云