僧催坐夏麦留寒,吴人未御𫄨绤单。 溪云谷雨作昏翳,思假快饮消沈烦。 商人远处抱珪璧,千里来从建溪侧。 报云蛰户起惊雷,鞭走龙蛇鬼神力。 色新茗嫩取相宜,留得一年春雪白。 先修天贡奉珍团,次向人间散春色。 僧窗虚白无埃尘,碾宽罗细杯勺匀。 寒泉一种已清绝,况此灵品天香新。 人间富贵有除折,静中此味真殊绝。 谁言僧饭独萧条,胜处谁容较优劣。
尝新茶
译文:
和尚催促着准备坐夏修行,此时麦田里还留存着些许寒意,吴地的人们还没来得及穿上单薄的葛布衣裳。
山间溪流上的云朵在谷雨时节变得昏暗阴沉,我心里烦闷,想着借助畅快地饮茶来消除这沉郁烦躁之感。
商人们从远方抱着珍贵如珪璧般的茶叶赶来,他们从千里之外的建溪那边过来。
据他们说,春雷惊醒了蛰伏的万物,茶农们采摘茶叶时就像有神鬼之力驱使,动作迅猛如鞭走龙蛇。
新采的茶叶色泽鲜亮,芽叶鲜嫩,二者相得益彰,留存着一年中最洁白似雪的春茶品质。
这些茶叶,先挑选出最好的制成珍贵的茶团进贡给朝廷,然后才将剩下的投放民间,让人间也能品味到春天的气息。
僧房的窗户透着清幽的白光,一尘不染,用宽大的碾子将茶叶碾碎,再用细密的筛罗筛过,然后用杯勺均匀地分取。
单是那寒冽的泉水就已经清冽至极,更何况泡上这具有灵韵、带着新鲜天然香气的极品春茶。
人间的富贵得失都有定数,而在这静谧之中品茶的滋味,才是真正的超凡绝妙。
谁说僧人吃饭只有清苦冷落,这品茶的美妙之处,又怎能去比较优劣呢?
纳兰青云