牙城霜月红,稚耋拥晴昼。 百拜黄堂前,共上太守寿。 皆谓去年时,黠虏已深寇。 一砲惊江南,衢婺几失守。 徬徨千里心,窜逸欲相蹂。 公以活人手,衔金力营救。 信赏激忠勇,厚礼罗杰秀。 坐回虏马头,遁去如惊兽。 邦人未遑息,鼠辈复狂嗾。 郡兵无奇画,辙乱失领袖。 闭关守孤城,惴栗鹿在囿。 我公登高墉,威德即下覆。 仰见吾父者,欢舞悉解胄。 一犂春雨耕,乐业遂如旧。 生成荷终始,铭刻念前后。 公之所常活,庸可亿万究。 吾闻天地间,祸福靡虚授。 阴功满东吴,冥报岂容缪。 当能寿我公,炯炯如列宿。 下吏闻此言,喜跃倒冠绶。 中兴须巨人,理亦天所祐。 矧复有厚德,福禄宜愈茂。 自恨如漂萍,孤迹太冗陋。 邑佐虽贱役,不许久奔走。 行将罢摘尾,违远去左右。 敛板集公门,依依已延脰。
代上傅帅十二月二十三日生辰
译文:
牙城笼罩在结霜的月色下,泛着红色的光,男女老少在晴朗的白天里簇拥在一起。
众人在黄堂前恭敬地行着大礼,一同为太守送上生辰的祝福。
大家都说去年的时候,狡黠的敌寇已经深入进犯。
一声炮响震惊了江南地区,衢州、婺州差点就失守了。
方圆千里的百姓内心彷徨无措,四处逃窜甚至相互践踏。
您怀着救民于水火之心,带着重金全力营救。
用诚信的奖赏激励忠勇之士,以丰厚的礼节招揽杰出人才。
您坐镇指挥,让敌寇调转马头,像受惊的野兽一样逃走了。
百姓们还没来得及喘息,那鼠辈又疯狂地挑唆生事。
郡里的士兵没有奇谋妙计,车辙混乱还失去了领袖。
只能关闭城门死守孤城,人们恐惧战栗,就像被困在园囿里的鹿一样。
您登上高高的城墙,威严与德行立刻覆盖四方。
百姓们抬头看到您,就如同见到了自己的父亲,欢笑着纷纷卸下盔甲。
春雨中,百姓们又能拿起犁耙耕地,像以往一样安居乐业。
大家从始至终都蒙受您的恩惠,对您的感激之情铭记于心。
您所救过的人,怎么能用亿万来计算得清呢。
我听说在这天地之间,祸福不会无缘无故地降临。
您在东吴地区积累的阴德已满,冥冥之中的回报怎么会有差错呢。
上天一定会让您长寿,您的光辉如同天上的星宿一样明亮。
我这个小官吏听到这些话,高兴得跳起来,帽子和绶带都弄歪了。
国家中兴需要像您这样的杰出人物,这也是上天庇佑的道理。
况且您又有深厚的德行,福禄应当更加繁盛。
我只恨自己像漂萍一样,孤独的身影又如此平庸卑陋。
我作为小小的邑佐,虽然是低微的差役,但也不能长久地在您身边奔走效力。
不久之后我就要结束这琐碎的工作,不得不远离您了。
我恭敬地拿着手板站在您的公门前,已经依依不舍地伸长了脖子张望。
纳兰青云