昔我初至秦,使旨不到蜀。 延首锦城春,千里寄孤目。 逮公今出峡,贱迹仍羁束。 梦看使君船,翩翩转江曲。 西州去思者,何啻连万屋。 攀辕犹弗还,我意岂能足。 所怜蜀人病,羸骨未生肉。 公兮胡弗留,共与营糜粥。 自惟救护心,寝食对沟渎。 回顾莫有助,此志亦单独。 公兮那得留,峡水峻而速。 蚤去登堂庙,大作天下福。 病身鸡肋瘦,别恨容千斛。 势须更勉强,渭上几一熟。 郡县减苛赋,廪廥贮余粟。 便当乞身归,径去友麋鹿。
寄别张子公尚书
译文:
当年我刚到秦地的时候,使命尚未涉及蜀地。我伸长脖子遥望锦官城那明媚的春光,千里之外只能将自己孤独的目光投向那里。
如今您要出三峡了,而我依然被困在这里不能自由行动。我只能在梦里看着您乘坐的官船,轻快地转过曲折的江湾。
西州那些对您满怀思念的人,何止千家万户。百姓们攀住您的车辕挽留您,您都没能留下,我的心意又怎么可能得到满足呢。
可怜蜀地百姓的困苦,他们瘦弱的身躯还未恢复元气。您啊为什么不能留下来,和我一起为他们谋划生存之法,就像给饥民熬煮稀粥那样救助他们。
我自己心怀救护百姓之心,即便对着沟渠吃饭睡觉也想着这事。但回头看看,没有人能帮我,这份志向也显得格外孤单。
您又怎么能留下来呢,三峡的水流湍急迅猛。您应该早点去朝廷任职,为天下人谋得福祉。
我这病弱的身体如鸡肋般消瘦,离别的愁恨能装下千斛。形势所迫我还得再勉强支撑下去,盼着渭水边上庄稼能有几次丰收。
希望郡县能减少苛捐杂税,让粮仓里储备有余粮。到那时我就请求辞官归隐,直接去和麋鹿为伴,过自由自在的生活。
纳兰青云