车马相逢地,龙蛇杂处中。 从容李洞长,游戏管城公。 堕履方圯下,跳壶已阆风。 还同贺水部,乘兴看行宫。
王子才军中有道人鬻笔既售而去笑曰吾姓名在管中破视有细字曰李洞长求之不复见矣
译文:
在王子才的军队里,有个道士卖笔,卖完笔就离开了,笑着说:“我的姓名就在笔管之中。”人们把笔管破开一看,里面有细小的字写着“李洞长”。再去寻找这个道士,却再也找不到了。
以下是这首诗的现代汉语翻译:
在这车马来来往往、人们相逢交汇的地方,如同众多龙蛇混杂相处。
从容自在的李洞长啊,在这笔管(管城公代指笔)之间自在游戏。
就好像张良在圯下遇到黄石公掉落鞋子的奇妙经历一样,李洞长的行为也充满了神秘色彩,又如同仙人在阆风跳壶作乐那般逍遥。
他还如同贺水部(可能是指贺知章这类随性之人)一样,趁着兴致去观赏行宫。
纳兰青云