自毘陵与兄弟避地南来约为连江之归中涂各以事留遂成独往念兹离乱易于隔绝作诗以寄之

胡尘暗中原,大驾巡江都。 春风遂南渡,百辟咸奔趋。 衣冠困陵暴,川陆纷舟舆。 微生本萍寄,宁复安吾庐。 褰裳犯深险,颠仆妻与孥。 怀恩痛未报,无路先貔䝙。 岩穴多遗贤,天网固亦疏。 骅骝惧捐弃,未数十驾驽。 衔悲望君门,忍作永诀图。 扁舟兄及弟,去指东海隅。 夜榜亚修舳,晓帆趁横蒲。 如何忽参商,行止分半途。 怡怡风月夕,来若同队鱼。 惨惨霜露秋,去如独翔凫。 岁晏道路长,只影谁与俱。 但忧赤眉间,能致黄耳无。 青灯搅寒梦,起坐中肠枯。 载歌鹡鸰诗,引泪零襟裾。 闽山我旧国,下隐同姓居。 潮田岁再获,海错日两渔。 荔子擘绛縠,江瑶截冰肤。 家家泼春酿,取醉不待沽。 木落终粪本,兹言绅可书。 悲心久更微,正坐簪绂拘。 归休傥永诀,愿言当前驱。 茅茨卜幽胜,荷锸手自锄。 松竹植门巷,兰菊罗庭除。 杖屦杂老稚,杯盘接乡闾。 共追一笑欢,可解千日臞。 着鞭须及辰,暮景速过驹。

译文:

在这兵荒马乱的年代,北方胡人的战乱烟尘遮蔽了中原大地,皇帝的车驾巡行到了江都。在春风吹拂之时,我也随着众人向南渡过长江,朝中的百官都匆忙奔往南方。 那些士大夫们在战乱中饱受欺凌和迫害,水陆之上,船只和车马杂乱纷扰。我本就像浮萍一样漂泊不定,哪里还能安稳地待在自己的家中呢?我提起衣裳,冒着重重艰险前行,妻子和儿女也跟着我一路颠沛流离。我心怀皇恩,却痛苦自己无法报答,也没有机会像勇猛的貔貅一样奔赴前线杀敌。 山林之中有很多贤能之士被遗落,朝廷选拔人才的法网也实在是疏漏。那些良马般的贤才害怕被抛弃,而才能平庸的人却占据着不少位置。我含着悲痛遥望君王所在的宫门,心中不忍,却又不得不做长久分离的打算。 我和兄长、弟弟一同乘坐小船,打算前往东海之滨。夜晚我们的船只并排停靠在长长的船列中,清晨便趁着风扬起船帆,朝着横蒲驶去。可没想到,我们如同参星和商星一样,在半路上就分道扬镳,行止各异了。 过去在那风清月朗的夜晚,我们相处融洽,就像同队而游的鱼;可如今在这寒霜降临的秋日,我们却如一只独自飞翔的野鸭,各自离散。年末了,道路漫长,我形单影只,又有谁能与我相伴呢?我只担心在这乱世之中,能否有像黄耳那样能传递书信的使者。 青灯之下,我的寒梦被搅扰,我坐起身来,心中痛苦得犹如枯槁。我吟诵着《诗经·小雅·常棣》中关于兄弟之情的诗句,泪水浸湿了我的衣襟。 福建的山峦是我的故乡,那里隐藏着许多同姓族人的居所。那里的潮水灌溉的田地一年能收获两次,海边的人每天都可以去捕鱼获取海味。剥开那像红色丝绸一样的荔枝皮,品尝那美味的果肉;切开江瑶柱,如同切开冰一样的肌肤。家家户户都酿造着春天的美酒,想要喝醉根本不用去买。 树叶凋零最终会回归树根,这话值得绅衿们铭记。我悲伤的心经过长久的磨砺已经渐渐麻木,正是因为被官职所束缚。如果这次归乡能与兄弟长久相伴,不再分离,我愿意做先行者。 我要在幽静美好的地方选一处茅屋居住,亲自扛着锄头去耕种土地。在门巷边种植上松树和竹子,在庭院里罗列着兰花和菊花。我拄着拐杖,和老老少少混在一起,和乡亲们一起摆上杯盘,共享欢乐。大家一起追寻那片刻的欢笑,或许能消解长久以来的憔悴。 我们要抓紧时间行动,时光就像快马一样飞逝,暮年很快就会到来啊。
关于作者
宋代李弥逊

李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。

纳兰青云