春雨两甲子,夏雨知复多。 麰麦已受弊,波及秫与禾。 禾秫尚有望,霖霪人告瘥。 云师挟风伯,斥去烦㧑诃。 后土不得干,浸欲乖时和。 山翁食病粟,一饱宁忧佗。 军储涸邻国,柰此黔赤何。 谁为四达聪,黜陟分两科。 陈谟坐臯夔,御侮用牧颇。 上当天公心,立致击壤歌。
次韵连江陈丞闵雨
译文:
这首诗描述了长时间降雨对农作物造成的危害,以及诗人对百姓和国家粮食储备的担忧,同时期望有贤能之人来解决问题,让国家恢复太平。以下是将其翻译成现代汉语:
春雨已经接连下了一百二十天,夏雨看样子也多得很。
大麦和小麦已经遭受雨灾的损害,这灾害还蔓延到了高粱和稻谷。
高粱和稻谷还算有一点收获的希望,可连绵不断的雨让人们叫苦不迭。
掌管云的神仙和掌管风的神仙啊,真该有人去斥责驱赶它们。
大地一直没办法干燥,这气候已经严重失调了。
我这山间老翁吃着受了灾的粮食,只求能吃饱哪还顾得上别的。
军队的储备粮在邻国都已经匮乏了,这叫那些百姓可怎么办啊。
谁能成为广纳四方意见的明君呢,把官员的升迁和降职区分开来严格处理。
让像皋陶、夔那样贤能的人来出谋划策,任用像李牧、廉颇那样有军事才能的人抵御外侮。
这样才能符合上天的心意,很快就能让百姓过上安乐的日子,欢快地唱起击壤歌。
纳兰青云