十年海南年,世味尝欲徧。 昔为担板痴,今作绕指转。 谁能濯我缨,人欲唾其面。 故人千里来,髙义动深眷。 问答不及已,惊我神髪变。 功名眼中花,日月弦上箭。 公今已超然,富贵非所愿。 南游访知识,气习要百炼。 授我不死术,老骨倘可健。 是身走空雷,当作如是见。
次韵赵表之久别相会于福唐见贻之什
译文:
过去十年间我在海南度过,世间的各种滋味我几乎都尝遍了。
从前我就像那担着木板的呆子般固执,如今性格却变得像柔软可绕指的东西一样随和。
本想着谁能与我一同在清水中洗濯帽缨,过高洁的生活,可旁人却对我十分轻蔑,想要唾弃我的脸。
远方的老友从千里之外赶来,您高尚的情义让我心中生出深深的眷恋。
我们之间的问答没完没了,您惊讶于我的精神面貌和头发都已改变。
功名就像是眼中稍纵即逝的花朵,而时光就如同弦上射出的箭一般飞逝。
您如今已经超脱于世,富贵根本不是您所追求的愿望。
您到南方去寻访有学识、有德行的人,让自己的气质和习性得到千锤百炼。
您传授给我能让人延年益寿的方法,说不定能让我这衰老的身体变得康健。
我这身躯就像那在空中作响却无实形的雷声,本就虚幻,应当这样去看待它啊。
纳兰青云