昨日花间风送雨,泪脸凝愁暗无语。 今日花间天色明,向人艳冶百媚生。 雨中多思晴亦好,日日看花被花恼。 人间绝色比者谁,汉宫飞燕开元妃。 轻颦浅笑各有态,淡粧浓抹俱相宜。 传闻姚魏多黄紫,醉红不似当筵枝。 移樽洗醆苦不早,明日春光暗中老。 西齐居士心已灰,也向花前狂欲倒。
过鲁公观牡丹戏成小诗呈席上诸公
译文:
昨天在花丛间,风儿裹挟着雨点飘落。那牡丹花朵上仿佛带着泪水,凝聚着愁绪,默默地不发一语,好似在哀怨这风雨的侵袭。
今天再来到花丛中,天色晴朗,阳光明媚。牡丹花对着人艳丽多姿,千娇百媚尽显无遗,像是在欢快地展示着自己的美丽。
雨中的牡丹满含情思,晴天的牡丹又如此美好,我天天来看花,却被这花的魅力搅得心烦意乱。
在人间,能和这牡丹相媲美的绝色佳人是谁呢?大概只有汉代宫廷的赵飞燕和开元年间的杨贵妃了。她们或轻轻皱眉,或浅浅微笑,各有各的姿态;不管是淡雅的妆容,还是浓重的粉饰,都十分合适。
听说姚黄和魏紫这两种名贵的牡丹花色多为黄紫之色,但那娇艳醉人的红色,还比不上眼前筵席旁的花枝呢。
赶紧端起酒杯、洗净酒盏来赏花饮酒吧,只可惜行动还是不够早啊,因为明天这美好的春光就会在不知不觉中消逝了。
我这个西齐居士原本已经心如死灰,可此刻也在这花前快要疯狂迷醉了。
纳兰青云