湓江散吏来万里,借屋僧房冷如水。 支颐一束傥会心,容膝数椽真傲世。 大而无用涧底松,过者不顾道傍李。 卖刀买犊愧老农,汲水埋盆作儿戏。 画墁求饱人共嗤,怀璧虽珍吾不以。 宰公政明一善收,丞公声同众瑕弃。 着酒时浇磊块胸,传歌为洗淫哇耳。 坐中冰雪回冬臞,句里云烟发春媚。 我惭匪报正羞缩,君肯包荒过称谓。 葛藤更与话短长,菽麦安能辨非是。 但闻古来说厐公,搬柴运水不谈空。
再和明复蹈元之什
译文:
我这个被贬到湓江的闲散小吏,从万里之外来到这里,暂借僧房居住,这屋子清冷得像冰窖一样。我手托着下巴,沉浸在书卷之中,倘若能有所感悟,这仅能容下膝盖的几间小屋,倒也真能让我有傲世的心境。
我就像那长在涧底、看似大却无用的松树,又似那长在路旁、无人问津的李子。我没能像老农那样卖刀买牛去安心耕种,心里实在惭愧,只能像小孩子玩游戏一样,打水埋盆,做些毫无意义的事。
我像那粉刷墙壁却只为求口饭吃的人,遭到众人的嗤笑。即便我有像美玉一样的才华,也不愿以此谋取利益。
县令大人政治清明,能收纳哪怕一点点的善举;县丞大人却名声不佳,众多的小毛病都被人诟病而遭嫌弃。
我时常借酒来浇灭心中的愤懑不平,听着歌声来洗净那低俗淫靡的声音对耳朵的污染。
在座的诸位如冰雪般纯净,让我这冬日里清瘦的身子也感到温暖;你们的诗句如云雾般灵动,散发着春天的妩媚。
我惭愧自己无法给予合适的回应,正羞愧得缩手缩脚,而您却宽宏大量,还对我多有夸赞。
我们还继续像扯葛藤一样讨论长短是非,可我连菽麦都难以分辨清楚,又怎能判断对错呢?
只听说古代有庞公,他每日搬柴运水,却从不空谈那些虚无的道理。
纳兰青云