长松瑟瑟摇悲风,方床冷枕鸣秋蛩。 短衾客子起孤闷,平明归思如春鸿。 我家君家各阳羡,梦寐不听闽山钟。 自从敌马饮江水,去住彼此随飞蓬。 那知万里一樽酒,碧云落日聊春容。 野林秋净山更远,楼殿突兀藏丹枫。 银钩玉筯光照座,髙歌大笑声摩空。 长亭著鞭莫太早,愁色正在登临中。 一身四海会面少,况我与子俱成翁。 径须留作千日醉,坐看春风舒小红。
送邹德久还乡在福唐作
译文:
高大的松树在瑟瑟秋风中摇晃,发出悲切的声响,方形的床铺、冰冷的枕头旁,秋虫鸣叫不停。
盖着单薄被子的我,孤独地起身,满心烦闷。天刚亮,我归乡的思绪就像春天北归的鸿雁,急切又浓烈。
我家与你家都在阳羡,在梦里都不想听到这闽地山寺的钟声,一心想着故乡。
自从敌马践踏到江边,我们的去留就如同随风飘散的飞蓬,身不由己。
谁能想到在这万里之外,我们能共饮一杯酒,在碧云和落日的映照下,暂且舒展一下面容。
野外的树林在秋意中显得格外清净,远处的山峦更加邈远,楼殿高耸,掩映在一片火红的枫叶之中。
你书写的书法作品光彩照人,我们放声高歌、纵情大笑,声音似乎要冲破天空。
在长亭出发可别急着太早,此刻我们登高望远,愁绪正浓。
人这一生四海漂泊,见面的机会少之又少,何况我和你都已成为老翁。
我们干脆留下来大醉千日,坐着欣赏春风中初绽的小红花。
纳兰青云