春风不与寒威争,轻雷自转惊群萌。 纷纷桃李厌开谢,杏蕚一吐增双明。 吾侪小人不敢触,走送夜合浮香倾。 平明七字为题品,蛮触不战收降兵。 哦诗正喜涵清冰,攀条已恨飞红英。 爱花不似爱诗苦,世上余物俱无情。 使君唤客有髙致,半道未许杯盘成。 舁篮日月走台皂,不用二字邀门生。 长檠照席语倾座,一笑转我苍颜頳。 更穷山水访禅寂,欲去政恐讥兼幷。
次韵叶观文送杏花
译文:
春风不再与那寒冷的威力争斗,轻柔的雷声自行转动,惊醒了众多蛰伏的生命。
纷纷扬扬的桃李让人看厌了它们的开放与凋谢,杏花一绽放,更增添了明亮的光彩。
我们这些小人物可不敢冒犯这杏花,赶忙送来夜合花酒,酒中香气四溢。
清晨您用七字诗来品评这杏花,就像不费一兵一卒就收降了蛮触两国的士兵。
我正欣喜地吟诵着清新如冰的诗句,却已遗憾地看到杏花枝头的花瓣纷纷飘落。
爱花可不像爱诗这般让人煎熬,这世上其他的东西都显得那么无情。
叶使君邀请宾客颇具高雅情致,路程走到一半还不许准备杯盘宴饮。
抬着竹篮的侍从像日月般穿梭忙碌,不用刻意去邀请门生。
长灯照着宴席,您的话语让满座人都为之倾倒,您的一个笑容让我苍老的容颜都泛起了红晕。
还打算尽情游山玩水,寻访禅意寂静之地,可想要离去又怕被人讥讽贪心不足。
纳兰青云