谁穿空翠开蜂房,尺栏寸径一肘墙。 主人官闲若避俗,北窗髙卧追羲皇。 客来初骑果下马,侧身却转花邉廊。 新成桃李碍倚杖,旋彻户牖留飞觞。 欲眠姑去甘昼寂,不醉无归拚夜长。 使君早有冲天志,略展风翰无地试。 已知齐物观世间,小卜一枝聊自戏。 坐中香穗乱云影,睡起花甘搅禅味。 鸡虫得失何足论,鹏鷃升沉了无意。 昔人掩鼻恐不免,天与公才那可置。 清霜万里看横秋,莫作南柯始封计。
题叶子宁林巢
译文:
是谁在这一片苍翠的山林间,开辟出如同蜂房般的居所,那里有一尺宽的栏杆、寸许长的小径和一肘高的矮墙。
这居所的主人,当官悠闲好似在躲避世俗,常常在北窗下高卧,仿佛能追慕上古的羲皇一样自在。
有客人来访,起初骑着矮小的果下马,到了这里还得侧身转过花丛旁的回廊。
新长成的桃李树妨碍了主人拄着拐杖行走,于是他马上拆除窗户,留出地方来举杯畅饮。
要是想睡觉了,客人便先告辞,甘心享受这白昼的寂静;要是没喝醉,就别想回去,拼着这漫漫长夜也要尽情欢聚。
这位使君早就有冲天的志向,可略微施展才能却没有合适的地方。
他已然能以齐物的观点看待世间万物,选择在这小小的枝丫处暂居,不过是自我调侃罢了。
坐在屋中,香炉里升起的香雾如乱云般缥缈,睡醒后花香甘甜,搅乱了那禅意的心境。
像鸡虫那样的微小得失哪里值得去谈论,鹏鸟和鷃雀的高低升沉也完全不放在心上。
古人即便掩鼻嫌弃污浊的官场,恐怕也难以避免涉足其中,上天赋予了您如此的才华,又怎么能被闲置呢。
您应当如那在万里清霜中横越秋空的雄鹰,不要只做南柯一梦般的封官打算。
纳兰青云