未央初壮汉,阿房昔侈秦。 在危犹骋丽,居奢遂役人。 岂如家四海,日宇罄朝伦。 扇天裁户旧,砌地翦基新。 引月擎宵桂,飘云逼曙鳞。 露除光炫玉,霜阙映雕银。 舞接花梁燕,歌迎鸟路尘。 镜池波太液,庄苑丽宜春。 作异甘泉日,停非路寝辰。 念劳慙逸己,居旷返劳神。 所欣成大厦,宏材伫渭滨。
登三台言志
译文:
西汉初年,未央宫刚刚建成,那规模何等壮观;从前秦朝的阿房宫,奢华至极。
那些统治者处于危险的境地却还在追求华丽的宫殿,生活奢侈无度,还奴役百姓。
哪比得上我如今以四海为家,让天下贤才都能在朝廷中各尽其职。
宫殿的门窗像是剪裁自广阔天空,台阶和地基都是新修整的。
宫殿高耸,仿佛能托起夜空中的月亮,就像擎着月中的桂树;飘动的云朵仿佛就在眼前,好似清晨的鱼鳞。
殿前的台阶在露水的润泽下,光彩如同美玉般闪耀;霜雪中的宫阙映照出雕花的银饰般的光芒。
舞蹈时,能与花梁上的燕子共舞;歌声响起,仿佛能迎接从鸟道而来的尘埃。
镜池中的水波如同太液池一般荡漾,园林如同宜春苑一样美丽。
我建造宫殿与汉武帝修建甘泉宫的目的不同,也不会像周王在路寝那样贪图安逸。
我想到百姓的劳苦,就为自己的安逸而感到惭愧;住在宽敞的宫殿里,反而更加劳神费心。
我所欣慰的是能建成这样宏伟的大厦,也期待着像姜子牙那样的贤才在渭水之滨出现,助我治理天下。
纳兰青云