相和歌辞 三洲歌

团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。 月随波动碎潾潾,雪似梅花不堪折。 李娘十六青丝发,画带双花为君结。 门前有路轻离别,惟恐归来旧香灭。

译文:

可别像那波中的月亮一样看似团圆,也别似枝头的白雪那样看似洁白。 波中的月亮会随着水波动荡,破碎成一片波光粼粼的样子;枝头的雪就像梅花一样,看似美好却难以折取。 李娘今年十六岁,一头乌黑亮丽的青丝秀发。她用绣着双花的丝带,为心爱的人精心打结。 门前的路啊,让人轻易就选择了离别。她满心担忧,害怕爱人归来时,自己往昔的芬芳已然消散。
关于作者
唐代温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

纳兰青云