悲哉为儒者,力学不能疲。 读书眼欲暗,秉笔手生胝。 十上方一第,成名常苦迟。 纵有宦达者,两鬓已成丝。 可怜少壮日,适在穷贱时。 丈夫老且病,焉用富贵为。 沈沈朱门宅,中有乳臭儿。 状貌如妇人,光明膏粱肌。 手不把书卷,身不擐戎衣。 二十袭封爵,门承勋戚资。 春来日日出,服御何轻肥。 朝从博徒饮,暮有倡楼期。 评封还酒债,堆金选蛾眉。 声色狗马外,其余一无知。 山苗与涧松,地势随高卑。 古来无奈何,非君独伤悲。
杂曲歌辞 悲哉行
译文:
唉,做个读书人真是可悲啊!他们努力学习,丝毫不觉得疲倦。读书读得眼睛都快看不清东西了,握笔写字把手都磨出了老茧。参加十次科举考试,或许才能中一次,成名的时间常常太晚了。就算有做了高官、仕途顺利的人,可两鬓的头发都已经花白了。
可惜啊,他们少壮的大好时光,却正处于穷困低贱的处境。人到了又老又病的时候,就算拥有了富贵又有什么用呢?
再看看那些深宅大院、朱门豪户里,有一些乳臭未干的小儿。他们模样就像女人一样娇弱,皮肤因为吃着精细的食物而光滑有光泽。他们手从来不拿书卷,也不穿上军装去打仗。才二十岁就能继承封爵,凭借的是家族世袭的功勋和外戚的地位。
春天到了,他们天天外出游玩,穿着轻暖的皮裘,骑着肥壮的马匹,生活奢华。早上和赌徒们一起喝酒,晚上就去青楼寻欢作乐。用评封得来的钱财去偿还酒债,还花大量的金子去挑选美女。除了沉迷于声色狗马这些事,他们其他的什么都不懂。
这就好比生长在山上的树苗和长在山涧里的松树,因为所处地势的高低不同,命运也就大不一样。自古以来都是如此,无可奈何啊,不只是你一个人为此感到悲伤啊。
纳兰青云