桂岭千崖断,湘流一派通。 长沙今贾傅,东海旧于公。 章甫经殊俗,离骚继雅风。 金闺文作字,玉匣气成虹。 翰墨时招侣,丹青夙在公。 主恩留左掖,人望积南宫。 巧拙循名异,浮沈顾位同。 九迁归上略,三已契愚衷。 责谢庭中吏,悲宽塞上翁。 楚材欣有适,燕石愧无功。 山晓重岚外,林春苦雾中。 雪花翻海鹤,波影倒江枫。 去札频逢信,回帆早挂空。 避贤方有日,非敢爱微躬。
酬于侍郎湖南见寄十四韵
译文:
在那桂岭,无数的山崖好像被切断一般,而湘江则像一条丝带般畅通地流淌着。如今在长沙的就如同当年被贬的贾谊,而您就像是昔日东海那位贤明的于公。
您头戴章甫之冠,深入不同风俗的地域,您的作品就如同《离骚》一般,继承了《诗经》风雅的传统。您在朝廷中撰写的文字,就像金子般珍贵;您所藏的宝物,匣中之气能化作长虹。
您擅长笔墨,时常邀约友人一同切磋,丹青技艺也一直为您所精通。君主的恩宠让您留在左掖任职,众人的期望让您在南宫积累了极高的声望。
世人对巧与拙的评判依据声名而不同,仕途的浮沉也只因所处的位置而有别。您多次升迁,遵循着高明的谋略;多次被罢官,也契合了您的内心。
您就像自责下属的官员,又有着像宽慰自己的塞翁那般的豁达。楚国的贤才欣喜地有了用武之地,而我就像那被当成美玉的燕石,惭愧自己没有功劳。
清晨的山峦,重重叠叠的雾气之外,树林在春天的苦雾之中。雪花飞舞,就像海上的仙鹤;波光倒映,江边的枫树好似倒立在水中。
我多次收到您远方寄来的书信,真希望您能早日扬起归帆。我避让贤才是早晚的事,并非是我爱惜自己的这点小身板呀。
纳兰青云