亚相膺时杰,群才遇良工。 翩翩幕下来,拜赐甘泉宫。 信知命世奇,适会非常功。 侍御执邦宪,清词焕春丛。 末路望绣衣,他时常发蒙。 孰云三军壮,惧我弹射雄。 谁谓万里遥,在我樽俎中。 光禄经济器,精微自深衷。 前席屡荣问,长城兼在躬。 高纵激颓波,逸翮驰苍穹。 将副节制筹,欲令沙漠空。 司业志应徐,雅度思冲融。 相思三十年,忆昨犹儿童。 今来抱青紫,忽若披鹓鸿。 说劒增慷慨,论交持始终。 秘书即吾门,虚白无不通。 多才陆平原,硕学郑司农。 献封到关西,独步归山东。 永意久知处,嘉言能亢宗。 客从梁宋来,行役随转蓬。 酬赠欣元弟,忆贤瞻数公。 游鳞戏沧浪,鸣凤栖梧桐。 并负垂天翼,俱乘破浪风。 眈眈天府间,偃仰谁敢同。 何意搆广厦,翻然顾雕虫。 应知阮步兵,惆怅此途穷。
酬秘书弟兼寄幕下诸公
译文:
副宰相您是顺应时势的杰出人才,众多贤才得遇您这位善于识才用人的良师。
幕僚们风度翩翩地来到您的幕府,还能到甘泉宫接受皇帝的赏赐。
确实知道您是闻名于世的奇人,恰逢建立非凡功业的时机。
侍御您执掌国家的法令,清妙的文辞如春日花丛般灿烂。
我这仕途不顺的人仰望您这身着绣衣的御史,时常能得到您的启发。
谁说三军雄壮,他们都忌惮您弹劾的威力。
谁说相隔万里遥远,您就如同在我宴饮交谈之间。
光禄卿您是有经世济民之才的人,精深的见解源自内心。
皇帝多次虚心向您请教,您本身就是国家的长城。
您高尚的志向能激荡颓败的世风,如矫健的鸟儿在苍穹中飞驰。
您辅佐主将谋划军事,想要让沙漠都平静无战事。
司业您的才志如同应玚和徐干,高雅的风度思绪从容。
我们相互思念已有三十年,回忆往昔我们还都是儿童。
如今您身佩高官印绶,突然就像成为了高贵的鹓鸿。
您谈论剑术时慷慨激昂,与人交往能始终如一。
秘书您就是我家族中的贤才,心地纯净对事理无所不通。
您如同多才的陆机,博学的郑众。
您献呈奏章到关西,独自扬名回到山东。
您长久以来的志向为人所知,美好的言论能光宗耀祖。
我这客人从梁宋之地而来,四处奔波如随风飘转的蓬草。
欣然酬答秘书贤弟,也怀念仰慕诸位贤公。
你们如游鱼在沧浪水中嬉戏,如鸣凤栖息在梧桐树上。
都怀有凌云的壮志,都乘着破浪前进的风。
在朝廷中威风凛凛,举止之间谁能与你们相比。
没想到要去构建宏伟的事业,却忽然顾及我这雕虫小技之人。
应当知道我就像阮籍一样,会为这仕途困窘而惆怅啊。
纳兰青云