畋猎自古昔,况伊心赏俱。 偶与群公游,旷然出平芜。 层阴涨溟海,杀气穷幽都。 鹰隼何翩翩,驰骤相传呼。 豺狼窜榛莽,麋鹿罹艰虞。 高鸟下骍弓,困兽鬬匹夫。 尘惊大泽晦,火燎深林枯。 失之有余恨,获者无全躯。 咄彼工拙间,恨非指踪徒。 犹怀老氏训,感叹此欢娱。
同群公出猎海上
译文:
从古至今,狩猎就是一项被人们热衷的活动,更何况这次出猎还让大家都能尽情享受其中的乐趣。
我偶然间和诸位同僚一起出游打猎,心情格外畅快,我们来到了那空旷平坦的原野。
厚重的阴云在大海上弥漫堆积,肃杀的气氛笼罩着这偏远的地方。
猎鹰在空中轻快地飞翔,骑手们纵马奔驰,彼此呼喊呼应。
豺狼在榛莽丛中惊慌逃窜,麋鹿也陷入了艰难危险的境地。
高飞的鸟儿被红色的弓箭射落,被困的野兽疯狂地与猎人搏斗。
狩猎扬起的尘土让大泽都变得昏暗,燃烧的大火把深林都烤得干枯。
没有射中猎物的人满怀遗憾,捕获到猎物的也大多是残缺不全。
看着这或成功或失败的狩猎场景,我遗憾自己不能像萧何那样为猎人指明猎物的踪迹。
可我心中还是记着老子“驰骋畋猎,令人心发狂”的训诫,不禁为这场看似欢乐的狩猎活动感到感慨。
纳兰青云