谒禹庙

亩浍敷四海,川源涤九州。 既膺九命锡,乃建洪范畴。 鼎革固天启,运兴匪人谋。 肇开宅土业,永庇昏垫忧。 山足灵庙在,门前清镜流。 象筵陈玉帛,容卫俨戈矛。 探穴图书朽,卑宫堂殿修。 梅梁今不坏,松祏古仍留。 负责故乡近,朅来申俎羞。 为鱼知造化,叹凤仰徽猷。 不复闻夏乐,唯余奏楚幽。 婆娑非舞羽,镗鞳异鸣球。 盛德吾无间,高功谁与俦。 灾淫破凶慝,祚圣拥神休。 出谷莺初语,空山猨独愁。 春晖生草树,柳色暖汀洲。 恩贷题舆重,荣殊衣锦游。 宦情同械击,生理任桴浮。 地极临沧海,天遥过斗牛。 精诚如可谅,他日寄冥搜。

译文:

大禹疏导田间沟渠之水遍布四海,整治大小川流让九州得到涤荡。 他承受了天子多次赏赐的九命之礼,于是建立了宏大的治国法则。 朝代的变革本是上天的启示,国运的兴盛并非人力谋划所能决定。 大禹开创了划分疆土、让百姓安居乐业的大业,永远庇护着陷入水灾困境的民众,使他们不再担忧。 山脚下那座灵验的禹庙依然存在,庙门前的溪水像清澈的镜子一样流淌。 祭祀的筵席上陈列着玉帛等祭品,侍卫们手持戈矛,整齐威严地站立着。 探寻那藏有图书的洞穴,里面的书籍早已腐朽;大禹当年居住的简陋宫室,如今的殿宇却已修缮一新。 庙中的梅梁至今完好无损,古老的神主牌位依旧留存。 我因为职责所在,离故乡很近,特意前来献上祭品。 深知大禹拯救万民于水火的造化之功,我如同孔子感叹凤鸟不至一样,敬仰大禹的美好德行。 如今再也听不到夏朝的音乐了,只留下这带有楚地特色的幽怨曲调。 庙中祭祀的舞蹈不像古时执羽而舞那般优美,敲击的声响也和古时的鸣球之音不同。 大禹的盛德让我无可挑剔,他的伟大功绩谁能与之相比呢? 他消除了水灾和邪恶,保佑圣明的君主拥有神灵的庇佑。 山谷中黄莺刚开始啼叫,空旷的山林里猿猴独自哀愁。 春天的阳光催生了草木的生机,温暖的柳色映照着水边的小洲。 承蒙上级的恩宠如同题写表彰一样厚重,这荣耀胜过衣锦还乡的游历。 可我为官的心情却像被枷锁束缚一样压抑,对生活的追求只能随波逐流。 此地极远,濒临沧海,天空辽阔,越过了斗牛星宿。 如果我的精诚之心能够得到大禹的谅解,日后我会继续深入探寻他的精神。
关于作者
唐代徐浩

徐浩,字季海,越州人。少举明经,工草隶,以张说荐,为丽正殿校理。三迁右拾遗,张守珪表佐幽州幕,改监察御史,历宪部郎中。肃宗即位,拜中书舍人。时天下事殷,诏令俱出其手,文词赡给。加尚书右丞,除国子祭酒,寻贬卢州长史。代宗征还,仍拜中书舍人,迁工部侍郎、岭南节度观察使,又为吏部侍郎、集贤殿学士。为李栖筠所弹,贬明州别驾,终彭王傅,卒赠太子少师。世称其书法如怒猊抉石,渴骥奔泉。诗二首。

纳兰青云