洛阳宫中花柳春,洛阳道上无行人。 皮裘毡帐不相识,万户千门闭春色。 春色深,春色深,君王一去何时寻。 春雨洒,春雨洒,周南一望堪泪下。 蓬莱殿中寝胡人,𫛛鹊楼前放胡马。 闻君欲行西入秦,君行不用过天津。 天津桥上多胡尘,洛阳道上愁杀人。
洛阳道
译文:
在洛阳的宫廷之中,鲜花盛开、绿柳依依,一片春意盎然的景象。然而洛阳的街道上却看不到行人的踪迹。那些身着皮裘、居住在毡帐里的胡人,与这原本熟悉的景象格格不入,千家万户都紧闭着门,把大好的春色关在了外面。
这春色是如此的深沉,如此的深沉啊,可君王一去,什么时候才能再寻到他的身影呢?春雨淅淅沥沥地洒落着,春雨不停地洒落着,朝着周南方向望去,真让人忍不住悲从中来,潸然泪下。
曾经的蓬莱殿中,如今却住着胡人;那𫛛鹊楼前,任由胡人的马匹肆意奔走。
听说你打算往西进入关中地区,你出行可千万别经过天津桥啊。天津桥上满是胡人的踪迹和烟尘,走在洛阳的道路上,实在是让人愁肠百结、痛苦不堪。
纳兰青云