桥陵诗三十韵因呈县内诸官

先帝昔晏驾,兹山朝百灵。 崇冈拥象设,沃野开天庭。 即事壮重险,论功超五丁。 坡陀因厚地,却略罗峻屏。 云阙虚冉冉,风松肃泠泠。 石门霜露白,玉殿莓苔青。 宫女晚知曙,祠官朝见星。 空梁簇画戟,阴井敲铜缾。 中使日夜继,惟王心不宁。 岂徒恤备享,尚谓求无形。 孝理敦国政,神凝推道经。 瑞芝产庙柱,好鸟鸣岩扃。 高岳前嵂崒,洪河左滢濙。 金城蓄峻址,沙苑交回汀。 永与奥区固,川原纷眇冥。 居然赤县立,台榭争岧亭。 官属果称是,声华真可听。 王刘美竹润,裴李春兰馨。 郑氏才振古,啖侯笔不停。 遣辞必中律,利物常发硎。 绮绣相展转,琳瑯愈青荧。 侧闻鲁恭化,秉德崔瑗铭。 太史侯凫影,王乔随鹤翎。 朝仪限霄汉,客思回林坰。 𫐘轲辞下杜,飘飖陵浊泾。 诸生旧短褐,旅泛一浮萍。 荒岁儿女瘦,暮途涕泗零。 主人念老马,廨署容秋萤。 流寓理岂惬,穷愁醉未醒。 何当摆俗累,浩荡乘沧溟。

译文:

先帝当年驾崩之后,这座桥陵仿佛成了万灵朝拜之地。 高大的山冈环绕,好似簇拥着帝王的仪卫;广阔的原野展开,犹如敞开了天帝的宫廷。 建造陵墓的工程在这重重险地进行,那壮观的景象令人惊叹,论起功劳来,甚至超过了传说中开山的五丁力士。 地势起伏,依托着深厚的大地;群山逶迤,排列如峻峭的屏风。 高耸的楼阁在云雾中若隐若现,仿佛冉冉飘动;山风穿过松树,发出肃杀清冷的声响。 石门上覆盖着霜露,一片洁白;玉殿里长满了莓苔,呈现出青色。 守陵的宫女直到夜晚将尽才知道天快亮了,祠官在清晨还能看到星星就已开始值守。 空荡荡的屋梁上簇拥着画戟,阴森的井边有人敲击着铜瓶。 宫中的使者日夜不断地往来,只有皇上内心一直不能安宁。 哪里只是忧虑陵墓的祭祀完备,还希望能求得先帝冥冥中的庇佑。 皇上以孝道治理国家,凝神静气推崇道家经典。 祥瑞的灵芝生长在庙柱之上,美好的鸟儿在山间洞口啼鸣。 前面是高耸险峻的山峰,左边是波涛回旋的黄河。 坚固的城池依托着高峻的地势,沙苑与曲折的汀洲相互交错。 桥陵永远与这险要的地区一样坚固,周围的山川原野一片迷茫。 在这里仿佛是一个小的都市建立起来,亭台楼阁竞相高耸。 这里的官员确实名副其实,他们的声名和才华真值得人们传颂。 王、刘二人如翠竹般温润高雅,裴、李二人似春兰般馨香宜人。 郑氏的才华堪称空前绝后,啖侯写作时笔不停歇。 他们遣词造句必定符合格律,做事如同利刃出鞘般高效有利。 他们的文章如绮绣般精美,辗转之间尽显风采;又如美玉般晶莹,愈发光彩照人。 我听说这里的官员有着像鲁恭那样的教化之功,品德高尚如同有崔瑗所铭之人。 他们就像太史公能观测到仙凫的影子,像王乔能跟随仙鹤的翎羽一样神奇不凡。 朝廷的礼仪规矩让人觉得高远难及,我这游子的思绪飘回到了山林郊野。 我坎坷地离开了下杜,飘飘摇摇地渡过了浊泾。 我这些儒生依旧穿着破旧的短褐,像浮萍一样在旅途漂泊。 荒年里儿女们都瘦骨嶙峋,到了暮年我在旅途上不禁涕泪飘零。 主人念及我这匹老马,让我能在官署中如秋萤般容身。 流落在外的生活哪里能让人惬意,穷困忧愁让我总是沉醉不醒。 什么时候我才能摆脱世俗的拖累,自由自在地在沧海中遨游啊!
关于作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

纳兰青云