百川日东流,客去亦不息。 我生苦漂荡,何时有终极。 赞公释门老,放逐来上国。 还为世尘婴,颇带顦顇色。 杨枝晨在手,豆子雨已熟。 是身如浮云,安可限南北。 异县逢旧友,初忻写胸臆。 天长关塞寒,岁暮饥冻逼。 野风吹征衣,欲别向曛黑。 马嘶思故枥,归鸟尽敛翼。 古来聚散地,宿昔长荆棘。 相看俱衰年,出处各努力。
别赞上人
译文:
众多的河流每日都朝着东方流淌,客人们来来去去也不曾停歇。我这一生苦于四处漂泊流浪,什么时候才是个尽头呢?
赞公你是佛门中的高僧,却被放逐来到这京城长安。还被尘世的烦恼所纠缠,脸上满是憔悴之色。清晨你手持杨枝进行佛事修行,豆子在雨中已经成熟。人的身躯就如同天上的浮云一样,怎么能被南北地域所限制呢。
在这异地他乡遇到了旧日的好友,一开始我满心欢喜,尽情倾诉着心中的情感。然而天长日久,关塞一带寒气袭人,到了年末,饥饿和寒冷步步紧逼。野外的寒风吹动着我的征衣,天色渐暗,我又要和你分别了。
马儿嘶鸣,似乎在思念着旧日的马槽,归巢的鸟儿都收敛了翅膀。自古以来,这聚散离合之地,很快就会长满荆棘。我们相互看着,都已到了衰老之年,无论今后是出仕还是隐居,都各自努力吧。
纳兰青云