去水绝还波,泄云无定姿。 人生在世间,聚散亦暂时。 离别重相逢,偶然岂定期。 送子清秋暮,风物长年悲。 豪俊贵勋业,邦家频出师。 相公镇梁益,军事无孑遗。 解榻再见今,用才复择谁。 况子已高位,为郡得固辞。 难拒供给费,慎哀渔夺私。 干戈未甚息,纪纲正所持。 泛舟巨石横,登陆草露滋。 山门日易久,当念居者思。
送殿中杨监赴蜀见相公
译文:
江水一旦流去,就不会再回头形成原来的波浪;云朵飘散开来,也没有固定的姿态。
人活在这世间,相聚和离散也只是短暂的时光。分别之后再次相逢,往往是偶然的,又哪里有固定的日期呢?
在这清秋的傍晚送你远行,这一路上的风景仿佛常年都带着悲伤的意味。
英雄豪杰看重的是建立功勋事业,如今国家频繁地出兵作战。
相公坐镇梁益地区,把军事事务处理得十分周全,没有任何遗漏。
他能像陈蕃对待徐孺子那样礼贤下士,如今再次如此,选用人才又还能有谁比你更合适呢?
况且你已经身居高位,推辞担任郡守之职想必也是可以的。
你难以拒绝供给方面的费用支出,但要谨慎地避免以权谋私、掠夺百姓。
如今战乱还没有完全平息,更要坚持维护好法纪和秩序。
你乘船远行,会遇到横在江中的巨石;上岸行走,会被草丛中的露水打湿。
在山中行走,日子容易过得很快,你应当常常挂念在家中思念你的人。
纳兰青云