赠李十五丈别

峡人鸟兽居,其室附层颠。 下临不测江,中有万里船。 多病纷倚薄,少留改岁年。 绝域谁慰怀,开颜喜名贤。 孤陋忝末亲,等级敢比肩。 人生意颇合,相与襟袂连。 一日两遣仆,三日一共筵。 扬论展寸心,壮笔过飞泉。 玄成美价存,子山旧业传。 不闻八尺躯,常受众目怜。 且为辛苦行,盖被生事牵。 北回白帝櫂,南入黔阳天。 汧公制方隅,迥出诸侯先。 封内如太古,时危独萧然。 清高金茎露,正直朱丝弦。 昔在尧四岳,今之黄颍川。 于迈恨不同,所思无由宣。 山深水增波,解榻秋露悬。 客游虽云久,主要月再圆。 晨集风渚亭,醉操云峤篇。 丈夫贵知己,欢罢念归旋。

译文:

三峡一带的人们像鸟兽一样生活,他们的房屋建在层层山峦的顶端。屋子下方是深不可测的江水,江中有行驶万里的船只。 我身患多种疾病,在这艰难的环境中苦苦支撑,稍稍停留便已过了好些时日。在这偏远之地,有谁能慰藉我的心怀呢?见到您这样的贤才,我不禁喜笑颜开。 我孤陋寡闻,愧为您的远亲,哪敢和您相提并论。但我们人生志趣颇为相投,彼此亲近无间。 您一天之内两次派遣仆人来问候我,三天就一同设宴相聚。我们畅谈各自的想法,您雄健的文笔比飞泉还流畅。 您有着如同韦玄成那样美好的声名,传承着像庾子山那样的旧业。您堂堂八尺身躯,却不被众人过分怜惜。 您为了生计不得不辛苦远行,这都是被生活所牵绊。您的船向北要回到白帝城,然后向南进入黔阳的天空之下。 汧公治理一方,能力远超其他诸侯。他治理的区域就像太古时期一样安宁,在这动荡的时局中独善其身。他品行清高,如金茎上的露水般纯净;为人正直,似朱丝弦一样刚正。他就像古代尧帝时期的四岳贤臣,又如当今的黄霸、颍川太守一样贤能。 我遗憾不能和您一同前往,心中的思念也无从诉说。山间水深,波浪更增,我为您设宴饯行,秋露悬挂。 我客居他乡虽然已经很久,但主人的情谊深厚,我们相聚了两月之久。清晨我们在风渚亭相聚,醉中写下如云端山峰般高妙的诗篇。 大丈夫以知己为贵,欢乐过后我也该考虑踏上归程了。
关于作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

纳兰青云