昔我游山东,忆戏东岳阳。 穷秋立日观,矫首望八荒。 朱崖著毫发,碧海吹衣裳。 蓐收困用事,玄冥蔚强梁。 逝水自朝宗,镇名各其方。 平原独顦顇,农力废耕桑。 非关风露凋,曾是戍役伤。 于时国用富,足以守边疆。 朝廷任猛将,远夺戎虏场。 到今事反复,故老泪万行。 龟蒙不复见,况乃怀旧乡。 肺萎属久战,骨出热中肠。 忧来杖匣劒,更上林北冈。 瘴毒猨鸟落,峡干南日黄。 秋风亦已起,江汉始如汤。 登高欲有往,荡析川无梁。 哀彼远征人,去家死路旁。 不及祖父茔,累累冢相当。
又上后园山脚
译文:
往昔我曾游历山东大地,回忆起在东岳阳游玩嬉戏的时光。
深秋时节,我伫立在日观峰上,昂首眺望四面八方的荒远之地。那红色的山崖,在我眼中清晰得如同毫发一般;那浩瀚的碧海,海风轻拂,吹动我的衣裳。
秋天的神蓐收主宰时令,冬天的神玄冥气势强盛。那奔腾不息的流水,自然地向东归入大海,名山大川各自镇守着一方。
可平原之上却是一片衰败凄凉之景,农事荒废,百姓无力耕种和养蚕。这并非是因为风霜雨露的摧残,而是长期的兵役给百姓带来了沉重的创伤。
那时国家财用富足,本足以守住边疆。朝廷任用猛将,到远方去夺取外族的土地。
可如今局势却反复无常,老人们想起这些往事,不禁老泪纵横。
龟山和蒙山如今已难以再见,更何况是我怀念的故乡呢。长久的战乱让我身体衰弱,心中如同火烧一般痛苦。
忧愁袭来,我手持匣中的宝剑,又登上了林北的山冈。这里瘴气弥漫,猿猴和飞鸟都因瘴毒而坠落,峡谷干涸,南方的太阳昏黄无光。
秋风已经刮起,长江和汉水开始像沸水一样汹涌。我登高想要有所前往,可河水泛滥,却没有桥梁可渡。
可怜那些远征的人啊,离开家乡,死在了路旁。他们甚至都不能葬在祖父的坟茔旁,只能与其他累累的荒冢相伴。
纳兰青云