山雨不作埿,江云薄为雾。 晴飞半岭鹤,风乱平沙树。 明灭洲景微,隐见岩姿露。 拘闷出门游,旷绝经目趣。 消中日伏枕,卧久尘及屦。 岂无平肩舆,莫辨望乡路。 兵戈浩未息,蛇虺反相顾。 悠悠边月破,郁郁流年度。 针灸阻朋曹,糠籺对童孺。 一命须屈色,新知渐成故。 穷荒益自卑,飘泊欲谁诉。 虺羸愁应接,俄顷恐违迕。 浮俗何万端,幽人有独步。 庞公竟独往,尚子终罕遇。 宿留洞庭秋,天寒潇湘素。 杖策可入舟,送此齿发暮。
雨
译文:
山间的雨落下却没有形成泥泞,江上的云淡薄得化作了雾气。
晴朗的天空中,有仙鹤在半岭间飞翔,风儿吹过,平沙上的树木被吹得凌乱不堪。
洲渚上的景色时明时暗,隐隐约约,岩崖的姿态时隐时现。
我心中烦闷,便出门去游玩,这辽阔的景色让我眼前一亮,感到十分有趣。
大白天我都伏在枕头上,卧床的时间太久,连鞋子上都落满了灰尘。
难道我没有可供乘坐的轿子吗?只是我已经辨认不清那望乡的道路。
战争的硝烟依旧弥漫,没有止息的迹象,连毒蛇都在互相打量。
边关的月亮残缺不全,时光就这么忧郁地流逝着。
因为战乱,朋友们无法相聚,我只能和孩子们一起吃着粗糙的食物。
为了生存,我不得不委屈自己,新结识的朋友也渐渐成了旧相识。
在这荒远的地方,我越发觉得自己卑微,四处漂泊的痛苦又能向谁倾诉呢?
我身体衰弱,害怕与人应酬,稍不留意就担心会与人发生违逆。
这浮世的事情千头万绪,唯有隐居的人能独自从容前行。
就像庞公最终独自归隐,尚子这样的人也很难遇到。
我在洞庭湖畔停留,度过了秋天,天气寒冷,潇湘两岸一片素白。
我拄着拐杖就可以登上小船,就这样送走我这暮年时光。
纳兰青云