上水遣怀

我衰太平时,身病戎马后。 蹭蹬多拙为,安得不皓首。 驱驰四海内,童稚日糊口。 但遇新少年,少逢旧亲友。 低颜下色地,故人知善诱。 后生血气豪,举动见老丑。 穷迫挫曩怀,常如中风走。 一纪出西蜀,于今向南斗。 孤舟乱春华,暮齿依蒲柳。 冥冥九疑葬,圣者骨亦朽。 蹉跎陶唐人,鞭挞日月久。 中间屈贾辈,谗毁竟自取。 郁没二悲魂,萧条犹在否。 崷崒清湘石,逆行杂林薮。 篙工密逞巧,气若酣杯酒。 歌讴互激远,回斡明受授。 善知应触类,各藉颖脱手。 古来经济才,何事独罕有。 苍苍众色晚,熊挂玄蛇吼。 黄罴在树颠,正为群虎守。 羸骸将何适,履险颜益厚。 庶与达者论,吞声混瑕垢。

译文:

我在这太平盛世已然衰老,经历战乱后身体又染病在身。 一生坎坷,做事大多笨拙无成,怎能不头发花白、老态龙钟。 为了生计四处奔波,从孩童时起就只为了糊口度日。 一路上常常遇到年轻的后生,却很少能碰到旧日的亲友。 我低声下气、卑躬屈膝,还好老朋友们懂得善意地引导我。 那些年轻人血气方刚、豪迈不羁,相比之下我的举动显得那么老迈丑陋。 穷困窘迫挫折了我往日的情怀,我常常像中风之人一样步履蹒跚、举止失常。 我从西蜀出来已经十二年了,如今又向着南方前行。 孤独的小船在春日繁花中穿行,暮年的我就像蒲柳一样柔弱无力。 舜帝葬于那遥远幽深的九疑山,即便是圣明之人,他的尸骨也会腐朽。 那些上古时代如唐尧、虞舜般的贤君,他们的时代也已一去不返,岁月悠悠如被鞭挞着流逝。 其间像屈原、贾谊这样的贤才,却因遭人谗毁而落得悲惨的结局,这似乎是他们自己招来的灾祸。 他们那抑郁而逝的悲伤灵魂,如今是否还在这世间,显得如此萧条落寞。 湘水上的礁石高耸险峻,小船逆行在混杂着树林和草丛的水面。 船工们熟练巧妙地撑着船篙,那神气就像喝了美酒般畅快。 他们的歌声相互呼应,传得很远,船儿在水中灵活地回转,配合默契。 他们熟知水性,能随机应变,各自凭借着聪明才智得心应手地驾船。 自古以来那些有经世济民之才的人,为什么如此稀少呢? 天色渐渐昏暗,各种景色都笼罩在苍茫暮色中,熊挂在树上,黑蛇发出吼叫。 黄罴蹲在树顶,仿佛在为群虎守护着什么。 我这瘦弱的身躯还能去往何处呢?即便身处险境,我也只能厚着脸皮继续前行。 只希望能与通达事理的人一同探讨人生,把心中的话咽下,混同于这世间的瑕疵污垢之中。
关于作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

纳兰青云