柴门杂树向千株,丹橘黄甘此地无。 江上今朝寒雨歇,篱中秀色画屏纡。 桃蹊李径年虽故,栀子红椒艳复殊。 鏁石藤稍元自落,倚天松骨见来枯。 林香出实垂将尽,叶蔕辞枝不重苏。 爱日恩光蒙借贷,清霜杀气得忧虞。 衰颜更觅藜床坐,缓步仍须竹杖扶。 散骑未知云阁处,啼猨僻在楚山隅。
寒雨朝行视园树
译文:
清晨,我冒着寒冷的细雨去查看园中的树木。那柴门之外,各种各样的树木大概有上千株,可像丹橘、黄柑这类果树在这里却不见踪影。
江上,今日早晨寒冷的雨已经停歇,篱笆内秀美的景色犹如一幅曲折有致的画屏。那桃树和李树生长的小径虽然还是往年的旧模样,但园中的栀子和红椒却显得格外鲜艳夺目。
缠绕在石头上的藤蔓,原本就自然地掉落下来;高耸入云的松树,看上去已经枯败。树林中果实飘香,可果实快要落尽了,树叶从枝头飘落,再也不能复苏。
树木曾蒙受到阳光的恩泽,得到过滋养,可如今却要担忧清霜的肃杀之气。我容颜衰老,只能再去寻那藜床坐下休息,缓缓走路还得依靠竹杖来扶持。
我就像那散骑常侍一样,不知道朝廷所在的云阁之处究竟在哪里,只能听到猿猴在这偏僻的楚山角落里哀啼。
纳兰青云