绝塞乌蛮北,孤城白帝边。 飘零仍百里,消渴已三年。 雄劒鸣开匣,群书满系船。 乱离心不展,衰谢日萧然。 筋力妻孥问,菁华岁月迁。 登临多物色,陶冶赖诗篇。 峡束沧江起,岩排石树圆。 拂云霾楚气,朝海蹴吴天。 煮井为盐速,烧畬度地偏。 有时惊叠嶂,何处觅平川。 㶉𫛶双双舞,猕猿垒垒悬。 碧萝长似带,锦石小如钱。 春草何曾歇,寒花亦可怜。 猎人吹戍火,野店引山泉。 唤起搔头急,扶行几屐穿。 两京犹薄产,四海绝随肩。 幕府初交辟,郎官幸备员。 瓜时犹旅寓,萍泛苦夤缘。 药饵虚狼藉,秋风洒静便。 开襟驱瘴疠,明目扫云烟。 高宴诸侯礼,佳人上客前。 哀筝伤老大,华屋艳神仙。 南内开元曲,常时弟子传。 法歌声变转,满座涕潺湲。 吊影夔州僻,回肠杜曲煎。 即今龙厩水,莫带犬戎膻。 耿贾扶王室,萧曹拱御筵。 乘威灭蜂虿,戮力効鹰鹯。 旧物森犹在,凶徒恶未悛。 国须行战伐,人忆止戈鋋。 奴仆何知礼,恩荣错与权。 胡星一彗孛,黔首逐拘挛。 哀痛丝纶切,烦苛法令蠲。 业成陈始王,兆喜出于畋。 宫禁经纶密,台阶翊戴全。 熊罴载吕望,鸿雁美周宣。 侧听中兴主,长吟不世贤。 音徽一柱数,道里下牢千。 郑李光时论,文章并我先。 阴何尚清省,沈宋歘联翩。 律比昆仑竹,音知燥湿弦。 风流俱善价,惬当久忘筌。 置驿常如此,登龙盖有焉。 虽云隔礼数,不敢坠周旋。 高视收人表,虚心味道玄。 马来皆汗血,鹤唳必青田。 羽翼商山起,蓬莱汉阁连。 管宁纱帽净,江令锦袍鲜。 东郡时题壁,南湖日扣舷。 远游凌绝境,佳句染华牋。 每欲孤飞去,徒为百虑牵。 生涯已寥落,国步乃迍邅。 衾枕成芜没,池塘作弃捐。 别离忧怛怛,伏腊涕涟涟。 露菊班丰镐,秋蔬影涧瀍。 共谁论昔事,几处有新阡。 富贵空回首,喧争嬾著鞭。 兵戈尘漠漠,江汉月娟娟。 局促看秋燕,萧疎听晚蝉。 雕虫蒙记忆,烹鲤问沈绵。 卜羡君平杖,偷存子敬毡。 囊虚把钗钏,米尽坼花钿。 甘子阴凉叶,茅斋八九椽。 阵图沙北岸,市暨瀼西巅。 羁绊心常折,栖迟病即痊。 紫收岷岭芋,白种陆池莲。 色好梨胜颊,穰多栗过拳。 勅厨唯一味,求饱或三鳣。 儿去看鱼笱,人来坐马鞯。 缚柴门窄窄,通竹溜涓涓。 堑抵公畦棱,村依野庙壖。 缺篱将棘拒,倒石赖藤缠。 借问频朝谒,何如稳醉眠。 谁云行不逮,自觉坐能坚。 雾雨银章涩,馨香粉署妍。 紫鸾无近远,黄雀任翩翾。 困学违从众,明公各勉旃。 声华夹宸极,早晚到星躔。 恳谏留匡鼎,诸儒引服虔。 不逢输鲠直,会是正陶甄。 宵旰忧虞轸,黎元疾苦骈。 云台终日画,青简为谁编。 行路难何有,招寻兴已专。 由来具飞檝,𫏐拟控鸣弦。 身许双峰寺,门求七祖禅。 落帆追宿昔,衣褐向真诠。 安石名高晋,昭王客赴燕。 途中非阮籍,查上似张骞。 披拂云宁在,淹留景不延。 风期终破浪,水怪莫飞涎。 他日辞神女,伤春怯杜鹃。 淡交随聚散,泽国绕回旋。 本自依迦叶,何曾藉偓佺。 𬬻峰生转盻,橘井尚高褰。 东走穷归鹤,南征尽跕鸢。 晚闻多妙教,卒践塞前愆。 顾凯丹青列,头陀琬琰镌。 众香深黯黯,几地肃芊芊。 勇猛为心极,清羸任体孱。 金蓖空刮眼,镜象未离铨。
秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵
译文:
这首长诗篇幅极长,翻译起来工程浩大,以下为你大致翻译部分内容:
在那极远的边塞乌蛮之北,有一座孤零零的城池紧挨着白帝山。
我四处飘零已到百里之外,患消渴病也已有三年时间。
匣中的宝剑仿佛在鸣叫,系着的船上堆满了书籍。
战乱让我心绪郁结难展,身体衰老一天比一天萧索。
妻儿关心我的身体状况,岁月却悄悄带走了我的青春。
登上高处能看到众多美景,只能依靠诗篇来抒发情感。
峡谷束住沧江,江水涌起,岩石排列,石树看上去圆润。
云雾遮蔽了楚地的气象,江水奔腾仿佛要冲向吴天。
煮井取盐速度很快,在偏远之地烧荒耕种。
有时会被重叠的山峰所惊,哪里能找到平坦的原野。
㶉𫛶成双成对地飞舞,猕猴一个挨着一个挂在树上。
碧绿的萝藤长得像带子,彩色的石头小得如铜钱。
春草好像从未停止生长,寒天的花朵也惹人怜爱。
猎人点起戍守的火,野店引来了山间的泉水。
被唤醒后急忙挠头,扶着东西行走鞋子都快磨穿。
两京还有微薄的产业,可四海之内却没有能追随的同伴。
曾被幕府初次征召,有幸在郎官的职位上充数。
到了任职期满之时我仍在他乡旅居,像浮萍一样四处漂泊,苦苦攀附。
药饵白白地杂乱堆放,秋风静静地吹拂。
敞开衣襟驱散瘴气,擦亮眼睛扫去眼前云烟。
诸侯举行盛大宴会,美人出现在贵客面前。
哀伤的古筝声让人感叹老去,华丽的屋宇中美人像神仙般艳丽。
南内曾演奏的开元乐曲,常常由弟子们代代相传。
法歌音调婉转变化,满座的人都泪流不止。
我在僻远的夔州形单影只,回想起杜曲心中如受煎熬。
如今皇家马厩里的水,不要沾染犬戎的膻气。
希望能有耿弇、贾复那样的人扶持王室,萧何、曹参那样的人侍奉御筵。
凭借威力消灭那些恶人,齐心协力像鹰鹯一样为国家效力。
旧有的典章制度还在,可凶徒们的恶行仍未悔改。
国家必须进行征战讨伐,人们也盼望停止战争。
奴仆哪里懂得礼仪,不该把恩荣和权力随意给予他们。
胡地的星象出现彗星,百姓们遭受困苦。
皇帝哀伤痛切地下达诏书,废除繁琐苛刻的法令。
国家大业有成如同陈始王,吉兆就像打猎时出现的好迹象。
宫廷谋划周密,朝廷大臣辅佐周全。
希望能有像吕望那样的贤才,如同周宣王时的美好景象。
我侧耳倾听中兴君主的消息,长久吟诵着世间少有的贤才。
后面还有大量内容,主要涉及诗人与友人的情谊、自身生活状况、对国家局势的忧虑以及对佛教的感悟等多方面,若你还需要翻译其他部分,可以进一步向我提出。
纳兰青云