昔罢河西尉,初兴蓟北师。 不才名位晚,敢恨省郎迟。 扈圣崆峒日,端居滟滪时。 萍流仍汲引,樗散尚恩慈。 遂阻云台宿,常怀湛露诗。 翠华森远矣,白首飒凄其。 拙被林泉滞,生逢酒赋欺。 文园终寂寞,汉阁自磷缁。 病隔君臣议,惭纡德泽私。 扬镳惊主辱,拔劒拨年衰。 社稷经纶地,风云际会期。 血流纷在眼,涕洒乱交颐。 四渎楼船泛,中原鼓角悲。 贼壕连白翟,战瓦落丹墀。 先帝严灵寝,宗臣切受遗。 恒山犹突骑,辽海竞张旗。 田父嗟胶漆,行人避蒺藜。 总戎存大体,降将餙卑词。 楚贡何年绝,尧封旧俗疑。 长吁翻北寇,一望卷西夷。 不必陪玄圃,超然待具茨。 凶兵铸农器,讲殿辟书帷。 庙算高难测,天忧实在兹。 形容真潦倒,荅效莫支持。 使者分王命,群公各典司。 恐乖均赋歛,不似问疮痍。 万里烦供给,孤城最怨思。 绿林宁小患,云梦欲难追。 即事须尝胆,苍生可察眉。 议堂犹集凤,正观是元龟。 处处喧飞檄,家家急竞锥。 萧车安不定,蜀使下何之。 钓濑疎坟籍,耕岩进弈棋。 地蒸余破扇,冬煖更纤𫄨。 豺遘哀登楚麟伤泣象尼。 衣冠迷适越,藻绘忆游睢。 赏月延秋桂,倾阳逐露葵。 大庭终反朴,京观且僵尸。 高枕虚眠昼,哀歌欲和谁。 南宫载勋业,凡百慎交绥。
夔府书怀四十韵
译文:
这首诗很长,翻译起来较为复杂,下面是逐句大致的现代汉语翻译:
往昔我辞去河西尉之职时,北方蓟州刚刚兴起战事。
我才能平庸,所以名位显达得晚,怎敢怨恨担任省郎之职来得迟缓。
曾随圣上到过崆峒山,如今却在滟滪堆畔闲居。
我如浮萍般漂泊却仍承蒙提拔,虽如无用的樗木却还受着皇恩。
因此无缘在云台留宿侍奉,却常常怀念着皇上的恩泽(《湛露》诗喻恩泽)。
皇上的车驾远去了,我已白发苍苍,满心凄凉。
我因笨拙被山林泉石所困,一生还被酒和诗赋所误。
我就像司马相如一样终将寂寞无闻,在汉阁中白白地沾染尘埃。
因病不能参与君臣的议事,惭愧自己空受皇上的恩泽。
想起主上受辱我就义愤填膺,虽年老体衰仍想拔剑而起。
这是治理国家、施展抱负的时代,是风云际会的时期。
战场上鲜血横流的场景还在眼前,我涕泪纵横满脸。
江河上战船泛行,中原大地战鼓号角声悲壮。
叛军的营垒连接着白翟之地,战火甚至波及到宫殿台阶。
先帝的陵寝庄严肃穆,顾命大臣深切领受遗诏。
恒山一带还有精锐的骑兵,辽海地区叛军纷纷张旗反叛。
老农哀叹局势如胶漆般难以摆脱,行人躲避着像蒺藜一样危险的战乱。
主将能顾全大局,投降的将领说着谦卑的言辞。
楚国的贡赋不知何时断绝,古代圣王的封疆旧俗也令人怀疑。
长叹北方的贼寇,一眼望去西方的夷族也在侵扰。
我不必陪侍在皇上身边的仙境(玄圃),只愿能像许由一样超然隐居在具茨山。
希望能把兵器铸成农具,在讲殿中开启书帷,大兴文教。
朝廷的谋略高深难测,天子的忧虑确实在此啊。
我如今形容潦倒,难以报答皇上的恩情。
使者传达王命,各位大臣各司其职。
只怕赋税征收不均,不像在关心百姓的疾苦。
万里之外还在烦劳百姓供给物资,这座孤城的百姓最为哀怨。
绿林好汉还只是小祸患,云梦泽的乱象却难以追治。
当下之事必须卧薪尝胆,要明察百姓的疾苦。
议事堂里还聚集着贤才,贞观之治可作为借鉴。
处处都在喧闹地传递紧急檄文,家家都在急切地争夺利益。
萧育那样的车驾都不得安宁,蜀地的使者又要去往何处呢?
我在垂钓的水边疏远了书籍,在山林耕种时还下下棋。
此地地气湿热,我还留着破扇,冬天暖和还穿着细葛布衣服。
像豺狼一样的恶人当道,我像孔子见麒麟而哀伤那样悲愤。
士人们迷失了去往越国的方向,我回忆起在睢水游玩时的文采风流。
我赏月时会邀请秋桂相伴,像葵花向阳一样追随皇上。
希望朝廷最终能回归淳朴,让敌人的尸体堆积如山。
我白天高枕却难以入眠,哀伤的歌声又能和谁一起唱呢?
南宫记载着功勋业绩,大家在作战时都要谨慎啊。
纳兰青云