昔承推奖分,媿匪挺生材。 迟暮宫臣忝,艰危衮职陪。 扬镳随日驭,折槛出云台。 罪戾宽犹活,干戈塞未开。 星霜玄鸟变,身世白驹催。 伏枕因超忽,扁舟任往来。 九钻巴噀火,三蛰楚祠雷。 望帝传应实,昭王问不回。 蛟螭深作横,豺虎乱雄猜。 素业行已矣,浮名安在哉? 琴乌曲怨愤,庭鹤舞摧颓。 秋雨漫湘水,阴风过岭梅。 苦摇求食尾,常曝报恩顋。 结舌防谗柄,探肠有祸胎。 苍茫步兵哭,展转仲宣哀。 饥籍家家米,愁征处处杯。 休为贫士叹,任受众人咍。 得丧初难识,荣枯划易该。 差池分组冕,合沓起蒿莱。 不必伊周地,皆知屈宋才。 汉庭和异域,晋史坼中台。 霸业寻常体,忠臣忌讳灾。 群公纷戮力,圣虑窅裴回。 数见铭钟鼎,真宜法斗魁。 愿闻锋镝铸,莫使栋梁摧。 盘石圭多翦,凶门毂少推。 垂旒资穆穆,祝网但恢恢。 赤雀飜然至,黄龙讵假媒。 贤非梦傅野,隐类凿颜坯。 自古江湖客,冥心苦死灰。
秋日荆南述怀三十韵
译文:
当年承蒙您的推许赞赏,我惭愧自己并非出众的人才。
到了暮年我愧居宫臣之位,在艰难危急之时陪侍在君王左右。
我曾像骏马扬镳追随日车前行,也有过像朱云折槛那样的直言之举。
我的罪过得到宽宥才得以存活,然而战乱却仍未平息。
时光流转,像玄鸟随季节变换,人生如白驹过隙匆匆而逝。
我卧病在床,思绪恍惚,只能任由小船随意往来。
我多次经历巴地如喷火般的酷热,也感受过楚地祠庙震耳的惊雷。
望帝化鹃的传说或许是真的,昭王南征却一去不回。
蛟龙在深渊横行霸道,豺虎在世间肆意猜疑争斗。
我平生的学业和事业已经结束,那虚幻的名声又在哪里呢?
琴上乌鸟的啼鸣声充满怨愤,庭院里的仙鹤起舞也显得萎靡不振。
秋雨弥漫在湘水之上,阴风拂过岭上的梅花。
我像那摇尾求食的动物,又似常晒太阳报恩的鱼,处境艰难。
我不敢多言以防被人抓住进谗的把柄,心中忧虑却又怕招来灾祸。
我像阮籍那样在苍茫中痛哭,又似王粲般哀愁辗转难眠。
饥饿时靠各家施舍的米来度日,忧愁时靠各处的酒来消解。
别再为我这个贫士叹息,就任众人来嘲笑吧。
得失起初难以分辨,荣枯的变化却容易明白。
官员们地位高低不同,出身卑微者也能纷纷崛起。
不必身处伊尹、周公那样的高位,人们也都知道我有屈原、宋玉般的才华。
汉朝曾与异域和亲,晋史中有中台星分裂的记载。
成就霸业本是寻常之事,忠臣却总是忌讳灾祸。
各位大臣都奋力为国效力,圣上的思虑却深邃难测。
多次看到功臣的名字铭刻在钟鼎之上,真应该以北斗为法则。
我希望能将兵器熔铸,不要再让国家的栋梁之才受到摧折。
如同磐石般的诸侯被削减,出征的军门也很少有人推动。
君王需要庄重肃穆,刑法应该宽大仁厚。
吉祥的赤雀会突然降临,黄龙出现也无需借助媒介。
贤才并非像傅说那样因梦而被任用,隐居者倒像颜阖那样被人强行征召。
自古以来的江湖游子,都心如死灰般寂静。
纳兰青云