南征为客久,西候别君初。 岁满归凫舄,秋来把雁书。 荆门留美化,姜被就离居。 闻道和亲人,垂名报国余。 连枝不日竝,八座几时除。 往者胡星孛,恭惟汉网疎。 风尘相澒洞,天地一丘墟。 殿瓦鸳鸯坼,宫帘翡翠虚。 钩陈摧徼道,枪櫐失储胥。 文物陪巡守,亲贤病拮据。 公时呵䝟貐,首唱却鲸鱼。 势惬宗萧相,材非一范雎。 尸填太行道,血走浚仪渠。 滏口师仍会,函关愤已摅。 紫微临大角,皇极正乘舆。 赏从频峨冕,殊私再直庐。 岂惟高卫霍,曾是接应徐。 降集飜翔凤,追攀绝众狙。 侍臣双宋玉,战策两穰苴。 鉴澈劳悬镜,荒芜已荷锄。 向来披述作,重此忆吹嘘。 白发甘凋丧,青云亦卷舒。 经纶功不朽,跋涉体何如。 应讶耽湖橘,常餐占野蔬。 十年婴药饵,万里狎樵渔。 扬子淹投阁,邹生惜曳裾。 但惊飞熠耀,不记改蟾蜍。 烟雨封巫峡,江淮略孟诸。 汤池虽险固,辽海尚填淤。 努力输肝胆,休烦独起予。
秋日荆南送石首薛明府辞满告别奉寄薛尚书颂德敍怀斐然之作三十韵
译文:
这首诗篇幅较长,下面为你逐句翻译:
我在南方漂泊做客已经很久了,如今在西边的驿站初次与你分别。
你任期满后就要像王乔那样带着仙凫般的官鞋回去,秋天到来时我收到了你的书信。
你在荆门留下了美好的政绩,就像姜肱兄弟那样的情谊,如今却要分离居住。
听说你以和亲之策为国家谋利,在垂名后世的同时也报效了国家。
你和薛尚书兄弟不久就能相聚,尚书之位也很快会得到任命吧。
往昔安禄山叛乱,如同彗星出现,只可惜当时朝廷法网疏漏。
战乱动荡弥漫,天地间一片荒芜。
宫殿上的鸳鸯瓦破碎,宫中的翡翠帘也空荡荡的。
宫廷的防卫被摧毁,防御工事也失去了作用。
文物典籍随着皇帝出巡,亲近贤才们也为国家事务艰难操劳。
你当时就像呵斥凶兽的勇士,首先倡议对抗叛军。
你的形势如同萧何辅佐刘邦一样恰当,才能也不只是像范雎那样。
太行道上堆满了尸体,浚仪渠里流淌着鲜血。
滏口的军队依旧集结,函关的愤恨得以抒发。
皇帝如同紫微星照耀大角星一样,国家的纲纪得以扶正。
你因功多次受到赏赐,得到了特殊的恩宠。
你的功劳岂止比得上卫青、霍去病,还曾经接应过徐有功那样的贤才。
你如同翔凤降临,让那些像猴子一样的人难以追攀。
侍臣中有你和薛尚书这样如同宋玉般的才子,又有像司马穰苴一样善于用兵的谋略家。
你明察秋毫如同高悬明镜,荒芜的地方也因你开始有人耕种。
过去读你的作品,现在更加回忆起你对我的夸赞。
我已白发苍苍,甘愿逐渐衰老,仕途的起伏也看淡了。
你治理国家的功绩不朽,四处奔波身体还好吗?
你或许会惊讶我沉溺于湖中的柑橘,常常以野蔬为食。
我十年来一直受疾病困扰,在万里之外与樵夫渔夫为伴。
我像扬雄一样不得志,又像邹阳一样惋惜自己寄人篱下。
只惊觉萤火虫飞来飞去,却没留意月亮已经圆缺多次。
巫峡被烟雨封锁,江淮地区大致平静。
虽然有的地方城池坚固,但辽海一带还存在隐患。
希望你努力为国家奉献肝胆,不要烦劳独自启发我了。
纳兰青云