天下昔无事,僻居养愚钝。 山野性所安,熙然自全顺。 忽逢暴兵起,闾巷见军阵。 将家瀛海滨,自弃同刍粪。 往在乾元初,圣人启休运。 公车诣魏阙,天子垂清问。 敢诵王者箴,亦献当时论。 朝廷爱方直,明主嘉忠信。 屡授不次官,曾与专征印。 兵家未曾学,荣利非所徇。 偶得凶丑降,功劳媿方寸。 尔来将四岁,慙耻言可尽。 请取冤者辞,为吾忝官引。 冤辞何者苦,万邑余灰烬。 冤辞何者悲,生人尽锋刃。 冤辞何者甚,力役遇劳困。 冤辞何者深,孤弱亦哀恨。 无谋救冤者,禄位安可近。 而可爱轩裳,其心又干进。 此言非所戒,此言敢贻训。 实欲辞无能,归耕守吾分。
忝官引
译文:
过去天下太平无事的时候,我隐居在偏僻之地,培养自己愚钝的性子。我本就安于山野的生活,和乐地顺应着自然。
忽然间,暴乱的军队兴起,大街小巷都能见到军队列阵。我带着家人从瀛海之滨逃亡,如同被丢弃的草芥和粪便一般无足轻重。
过去在乾元初年,圣明的君主开启了美好的国运。我乘坐公车前往朝廷,天子亲切地垂询我。我大胆地诵读关于王者的箴言,也献上了对当时时局的看法。
朝廷喜爱正直之人,英明的君主嘉奖忠诚守信之士。我多次被破格授予官职,还曾得到过专征的印信。可我从未学习过兵法,也不追求荣华富贵。偶然间让凶徒丑类投降,这功劳让我内心深感惭愧。
从那以来快四年了,这其中的羞愧和耻辱真是说也说不完。请听一听那些含冤者的言辞,就当作是我这个不称职官员的自白吧。
含冤者的言辞中,最苦的是什么呢?是成千上万的城邑都成了一片灰烬。最悲的是什么呢?是百姓都死于刀剑之下。最过分的是什么呢?是劳役让人们疲惫不堪。最深的冤屈是什么呢?是孤苦弱小之人也满含哀伤怨恨。
我没有办法拯救这些含冤的人,又怎么能心安理得地接近禄位呢?可有的人却喜爱官服车马,一心想着往上爬。我这番话不是用来劝诫别人的,而是用来自我训诫的。
我实在是想辞去这不能胜任的官职,回去耕田,安守自己的本分。
纳兰青云