宠光五世要青组,出入珠宫引箫鼓。 醉舞雄王玳瑁床,娇嘶骏马珊瑚柱。 胡儿夹鼓越婢随,行捧玉盘尝荔枝。 罗山道士请人送,林邑使臣调象骑。 爱君一身游上国,阙下名公如旧识。 万里初怀印绶归,湘江过尽岭花飞。 五侯焦石烹江笋,千户沈香染客衣。 别后想君难可见,苍梧云里空山县。 汗苑芳菲入夏阑,待君障日蒲葵扇。
别李明府
译文:
您家五代都备受恩宠,身佩青绶,出入那华丽如珠宫般的府邸时,箫鼓齐鸣,场面十分煊赫。
您曾醉后在雄王府的玳瑁床上纵情起舞,骏马在珊瑚柱旁嘶鸣,那模样十分娇健。
身边有胡儿敲着鼓,越地的婢女相随,一路捧着玉盘让您品尝新鲜的荔枝。
罗山的道士会请人护送您,林邑国的使臣还会驾驭着大象来迎接您。
我欣赏您独自一人游历京都,那些朝堂上的名流公卿都和您像是旧相识一般。
您不远万里刚刚带着官印归来,路过湘江,越过山岭,此时岭上的花朵正纷纷飘落。
权贵人家用烧得滚烫的石头烹煮江笋,香气四溢,众多人家燃着沉香,那香气都染在了客人的衣裳上。
分别之后想必很难再见到您了,您去到那苍梧云雾缭绕、空旷寂静的山县城里。
汗苑的花草到夏天快要结束时都已凋零,我正等着您带着蒲葵扇来为我遮挡烈日呢。
纳兰青云